1.
הלכה מַעֲלוֹת הָיוּ שָׂכָר לַלְוִיִּם תַּנֵּי רִבִּי _ _ _ אוֹמֵר לְמַחְלוֹקֶת נִיתְּנוּ רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר לְבֵית דִּירָה נִיתְּנוּ וַתְייָא דְרִבִּי יוֹסֵי כְרִבִּי יוּדָה וּדְרִבִּי מֵאִיר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''8a''> 8a כְדַעְתֵּיהּ דְּתַנִּינָן מַעֲלוֹת הָיוּ שָׂכָר לַלְוִיִּים דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר לֹא הָיו מַעֲלוֹת שָׂכָר לַלְּוִיִּם:
יוּדָה
כְּבִירְיָתָהּ
אִתּוֹ
חוֹזֵר
2.
_ _ _ שֶׁלֹּא יְהוּ קוֹבִרִין בְּעָרֵי הַלְּוִיִּם רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה וּמִגְרְשֵׁיהֶם יִהְיוּ לִבְהֶמְתָּם וְלִרְכוּשָׁם וּלְכֹל חַייָתָם לַחַיִים נִיתְּנוּ וְלֹא לִקְבוּרָה נִיתְּנוּ:
לְפַרְסֵם
וּמָנַיִין
עוּקְבָּא
וּדְרִבִּי
3.
רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹנָתָן כָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר דִּיבּוּר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''7b''> 7b חִידּוּשׁ מִקְרָא יֵשׁ שָׁם וְהָא כְתִיב וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים אֶל נֹחַ וְאֶל בָּנָיו אִתּוֹ לֵאמֹר מַה חִידּוּשׁ מִקְרָא יֵשׁ שָׁם חִידֵּשׁ בּוֹ אֵבֶר מִן הַחַי וְהָא כְתִיב וַיִּפֹּל אַבְרָם עַל פָּנָיו וַיְדַבֵּר אִתּוֹ אֱלֹהִים לֵאמֹר מַה חִידּוּשׁ מִקְרָא _ _ _ שָׁם חִידֵּשׁ בּוֹ אֶת הַמִּילָה וְהָא כְתִיב דָּבָר שָׁלַח יי בְּיַעֲקֹב וג' מַה חִידּוּשׁ מִקְרָא יֵשׁ שָׁם חִידֵּשׁ בּוֹ אֶת הַ לה וְהָא כְתִיב וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים אֶל מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי יְי מַה חִידּוּשׁ מִקְרָא יֵשׁ שָׁם חִידֵּשׁ בּוֹ קִידּוּשׁ הַשֵּׁם וְהָא כְתִיב וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל יְהוֹשֻׁעַ לֵאמֹר מַה חִידּוּשׁ מִקְרָא יֵשׁ שָׁם אִון תֵּימַר שֵׁשׁ עָרֵי מִקְלָט כְּבָר נִתְּנוּ לְמֹשֶׁה מִסִּינַי אֶלָּא אַף הוּא נֶאֱמַר לוֹ דָּבָר שֶׁלֹּא נֶאֱמַר לְמֹשֶׁה וְנָס אֶל אַחַת מֵהֶעָרִים הָאֵלֶּה וְעָמַד פֶּתַח וג' וְנָתְנוּ לוֹ מָקוֹם וְיָשַׁב עִמָּם מָהוּ וְיָשַׁב עִמָּם רַבָּנִין דְּקַיְסָרִין בְּשֵׁם רִבִּי שִׁילֹה שֶׁאִים הָיָה תַלְמִיד חָכָם עוֹשִׂין לוֹ בֵית ווַעַד:
כְמָאן
יֵשׁ
כְבִרְייָתָהּ
שֶׁנֶּאֱמַר
4.
רָבָא בְשֵׁם רִבִּי יוּדָה רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם מַר עוּקְבָּא אֵין מְקַדְּדִין אֶלָּא בְחֶבֶל שֶׁלַּחֲמִשִּׁים אַמָּה _ _ _ זֵירָא בְשֵׁם רַב חִסְדָּא אוֹמֵר אֵין מְקַדְּדִין לֹא בְעָרֵי הַלְּוִיִּם וְלֹא בִמְקוֹם עֶגְלָה עֲרוּפָה וַתְייָא כְמָאן דְּאָמַר אֶלֶף אַמָּה מִגְרָשׁ וְאַלְפַּיִים תְּחוּם שַׁבָּת בְּרַם כְּמָאן דָּמַר אֶלֶף מִגְרָשׁ וְאַלְפַּיִים שָׂדוֹת וּכְרָמִים כְּלוּם לָמְדוּ לִתְחוּם שַׁבָּת לֹא מִתְּחוּם עָרֵי לְוִיִים לְעִיקָּר אֵין מְקַדְּדִין לַטְּפֵילָה מְקַדְּדִין:
בְּיַעֲקֹב
עוֹד
אֲחִי
רִבִּי
5.
משנה הַטָּמֵא שֶׁאָכַל אֶת הַקּוֹדֶשׁ וְהַבָּא אֶל הַמִּקְדָּשׁ טָמֵא הָאוֹכֵל חֵלֶב וְדָם וְנוֹתָר וּפִגּוּל וְטָמֵא הַשּׁוֹחֵט וְהַמַּעֲלֶה בַחוּץ וְהָאוֹכֵל חָמֵץ בַּפֶּסַח וְהָאוֹכֵל וְהָעוֹשֶׂה מְלָאכָה בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים וְהַמְּפַטֵּם אֶת הַשֶּׁמֶן וְהַמְפַטֵּם אֶת הַקְּטוֹרֶת וְהַסָךְ בְּשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְהָאוֹכֵל נְבֵילוֹת וּטְרֵיפוֹת שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים אָכַל טֶבֶל וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא נִיטְּלוּ תְרוּמָתוֹ וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ _ _ _ נִפְדּוּ כַּמָּה יֹאכַל מִן הַטֶּבֶל וִיהֵא חַייָב רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כָּל שֶׁהוּא וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כַּזָּיִת אָמַר לָהֶן רִבִּי שִׁמְעוֹן אֵין אַתֶּם מוֹדִין לִי בָּאוֹכֵל נְמָלָה כָּל שֶׁהוּא שֶׁהוּא חַייָב אָמְרוּ לוֹ מִפְּנֵי שֶׁהִיא כְבִרְייָתָהּ אָמַר לָהֶן אַף חִיטָּה אַחַת כְּבִירְיָתָהּ:
אֶלָּא
וָאֲזִיל
שֶׁלֹּא
יוֹצֵא
1. אָח ?
abri.
n. pr.
1 - frère.
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
n. pr.
2. אִשָּׁה ?
n. patron.
femme, épouse.
1 - celui-ci, ce, ceci, cela, cet.
2 - que je.
2 - que je.
n. pr.
3. שֶׁמֶן ?
n. pr.
1 - ruse.
2 - sagacité, prudence
2 - sagacité, prudence
n. pr.
1 - huile.
2 - graisse, parfum.
2 - graisse, parfum.
4. כַּד ?
1 - vase, cruche.
2 - quand.
3 - arqué.
2 - quand.
3 - arqué.
1 - terre.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
souris, rat des champs.
5. .כ.ת.ב ?
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
1 - faire le tour.
2 - tromper.
2 - tromper.
hitpaal
chercher un prétexte.
paal
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
nifal
1 - conquis.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
piel
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - conserver.
2 - détenir.
3 - conserver.
hifil
asservir.
nitpael
assujetti.
peal
1 - conquérir.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
pael
1 - conquérir.
2 - frayer la voie.
2 - frayer la voie.
hitpeel
1 - conquis.
2 - se cacher.
2 - se cacher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10