1.
וְכֵן נְחִיל שֶׁל דְּבוֹרִים אִם נִתְייָאֲשׁוּ בְּעָלָיו הֲרֵי אֵילּוּ שֶׁלּוֹ רִבִּי חִינְנָא בַּר פַּפָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''43b''> _ _ _ מִתְנִיתָא בִּנְחִיל שֶׁגָּזְלוּ מִן הַהֲלִיכָה וּבְפוֹרֵחַ וּבִלְבַד עַל אָתָר אֲבָל אִם יָצָא וְחָזַר אֲנִי אוֹמֵר מִפְּנֵי יִרְאָה וּפִיתּוּי אֲמָרוֹ תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בֶּן רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר תְּנַיי בֵית דִּין הוּא לָקוּץ זֶה סוֹכָה וְנוֹתֵן דָּמִים שֶׁעַל מְנָת כֵּן הִנְחִיל יְהוֹשֻׁעַ לְיִשְׂרָאֵל אֶת הָאָרֶץ:
תְשׁוּבָה
כֵּן
43b
מָמָל
2.
משנה שָׁטַף נָהָר חֲמוֹרוֹ וַחֲמוֹר חֲבֵירוֹ שֶׁלּוֹ יָפֶה _ _ _ וְשֶׁל חֲבֵירוֹ מָאתַיִם הִנִּיחַ אֶת שֶׁלּוֹ וְהִצִּיל אֶת שֶׁל חֲבֵירוֹ אֵין לוֹ אֶלָּא שְׂכָרוֹ אִם אָמַר אַצִּיל אֶת שֶׁלָּךְ וְאַתָּה נוֹתֵן לִי דְמֵי שֶׁלִּי חַייָב לִיתֵּן לוֹ:
כוּלָּן
דָּמִים
מְנָה
שֶׁלֹּא
3.
<i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''43a''> 43a נִתְחַלְּפוּ כֵלָיו בְּבֵית הָאוּמָּן יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן וְיֵצֵא וִיבַקֵּשׁ אֶת שֶׁלּוֹ בְּבֵית הָאֶבֶל אוֹ בְּבֵית הַמִּשְׁתֶּה אַל יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן אֶלָּא יֵצֵא וִיבַקֵּשׁ אֶת _ _ _ אָמַר רִבִּי בָּא בַּר חָנָה לֹא הֲוָה רִבִּי חִייָה חֲבִיבִי פָּתַר לָהּ אֶלָּא כְגוֹן הָדֵין בַּר קוֹרָא שֶׁכָּל הַנּוֹטֵל מֵאֶצְלוֹ נוֹטֵל בִּרְשׁוּת וְכָל הַמֵּנִיחַ אֶצְלוֹ מֵנִיחַ בִּרְשׁוּת:
שֶׁלּוֹ
נִתְייָאַשְׁתִּי
מַיִם
סוּמַּכוֹס
4.
הלכה זֶה בָא בְחָבִיתוֹ שֶׁלְּיַיִן כול' תַּנֵּי שְׁנַיִם בַּמִּדְבָּר בְּיַד זֶה חָבִית מַיִם וּבְיַד זֶה חָבִית דְּבַשׁ נִסְדַּק חָבִית מַיִם תְּנַיי בֵּית דִּין הוּא _ _ _ זֶה דִבְשׁוֹ וְיַצִּיל אֶת מֵימָיו שֶׁהַמַּיִם מְחַייֶה בַמִּדְבָּר וְלֹא הַדְּבַשׁ תַּנֵּי פּוֹעֵל וְעָנִי שֶׁעָלוּ לְרֹאשׁ אִילָּן וְשִׁיבְּרוּ סוֹכָה בִּזְמַן שֶׁדֶּרֶךְ פּוֹעֲלִין לַעֲלוֹת בָּאִילָּן פְּטוּרִין וְאִם לָאו חַייָבִין:
שֶׁיִּשְׁפּוֹךְ
מִפְּלוֹנִי
וּלְקָחָן
סוּמַּכוֹס
5.
תַּנֵּי הַגּוֹזֵל וּמַאֲכִיל בָּנָיו בֵּין גְּדוֹלִים בֵּין קְטַנִּים פְּטוּרִין מִלְּשַׁלֵּם הִנִּיחַ לִפְנֵיהֶן בֵּין גְּדוֹלִים בֵּין קְטַנִּים חַיָּיבִין לְשַׁלֵּם סוּמַּכוֹס אוֹמֵר גְּדוֹלִים חַיָּיבִין קְטַנִּים פְּטוּרִין אִם אָמְרוּ אֵין אָנוּ יוֹדְעִין אִם עָשָׂה אָבִינוּ חֶשְׁבּוֹן בָּאַחֲרוֹנָה הֲרֵי אֵילּוּ פְטוּרִין הָתִיב רִבִּי בָּא בַּר מָמָל הַגַּע עַצְמָךְ בְּשֶׁהִנִּיחַ לִפְנֵיהֶן קַרְקַע לֹא הַכֹּל מֵהֶן לוֹמַר אֵין אָנוּ יוֹדְעִין מַה חֶשְׁבּוֹן עָשָׂה אָבִינוּ בָּאַחֲרוֹנָה הָתִיב רַב הַמְנוּנָא הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהָיְתָה גְזֵילָה מְפוּרְסֶמֶת לֹא הַכֹּל מֵהֶן לוֹמַר אֵין אָנוּ יוֹדְעִין מַה עָשָׂה אָבִינוּ חֶשְׁבּוֹן בָּאַחֲרוֹנָה הָתִיב רַב שֵׁשֶׁת אֲפִילוּ קְטַנִּים נִטְעֲנִין לָהֶן בְּבֵית דִּין מָה אִית לָךְ לְמֵימַר אָמַר רִבִּי מָנָא תִּיפְתָּר בְּשֶׁטָּעֲנוּ הֵן אֵין אָנוּ יוֹדְעִין כול' יָדְעִין אֲנָן _ _ _ אֲבוּנָן עִמָּךְ עַל הָדֵין חוּשְׁבְּנָא וְלֵית נָן יָדְעִין מַה נְפַק מִדִּינָא:
דַּעֲסַק
יְהוֹשֻׁעַ
שָׁטַף
אֲבָל
1. ?
2. חֲמוֹר ?
cou, gorge.
1 - grain de sable.
2 - pièce de monnaie.
2 - pièce de monnaie.
ventre.
1 - âne.
2 - tas.
3 - n. pr.
2 - tas.
3 - n. pr.
3. .ח.נ.ה ?
paal
fouler, opprimer, écraser.
paal
1 - camper.
2 - attaquer, assiéger.
2 - attaquer, assiéger.
piel
faire grâce.
paal
maigrir, être usé.
hitpeel
lutter.
paal
1 - découvrir, mettre à nu.
2 - secouer le joug.
3 - payer.
4 - punir.
2 - secouer le joug.
3 - payer.
4 - punir.
nifal
1 - devenir effréné.
2 - être payé.
3 - puni.
4 - se découvrir pour faire ses besoins.
2 - être payé.
3 - puni.
4 - se découvrir pour faire ses besoins.
piel
1 - mutiler.
2 - se découvrir pour faire ses besoins.
3 - déchirer la peau du prépuce après la circoncision.
2 - se découvrir pour faire ses besoins.
3 - déchirer la peau du prépuce après la circoncision.
hifil
1 - interrompre.
2 - déranger.
2 - déranger.
4. שְׁלוּלִית ?
n. pr.
1 - alluvions, dépôt après l'inondation.
2 - flaque, petit ruisseau.
2 - flaque, petit ruisseau.
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
2 - paprfois tu m.
barrière, haie.
5. ע.ש.ה. ?
piel
mépriser.
poual
méprisé.
pael
mépriser.
hitpaal
méprisé.
peal
1 - délier.
2 - demeurer.
2 - demeurer.
pael
1 - délier
2 - commencer
2 - commencer
hitpeel
se relâcher
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - être utile, servir à.
2 - intendant, trésorier.
3 - confident.
2 - intendant, trésorier.
3 - confident.
nifal
être en danger.
piel
mettre en danger.
poual
1 - dangereux, nuisible.
2 - pauvre.
2 - pauvre.
hifil
être accoutumé, se familiariser, devenir intime, régler.
hitpael
se mettre en danger.
peal
être en danger.
afel
s'habituer.
hitpeel
s'exposer au danger.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10