1. משנה הִכְנִיס שׁוֹרוֹ לַחֲצַר בַּעַל הַבַּיִת שֶׁלֹּא בִּרְשׁוּת וּנְגָחוֹ שׁוֹרוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת אוֹ שֶׁנְּשָׁכוֹ כַלְבּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת פָּטוּר נָגַח הוּא שׁוֹרוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת חַייָב נָפַל לְבוֹרוֹ וְהִבְאִישׁ מֵימָיו חַייָב הָיָה אָבִיו אוֹ בְנוֹ לְתוֹכוֹ מְשַׁלֵּם אֶת הַכּוֹפֶר וְאִם הִכְנִיס בִּרְשׁוּת בַּעַל הֶחָצֵר חַייָב רִבִּי אוֹמֵר בְּכוּלָּן עַד _ _ _ עָלָיו לִשְׁמוֹר:
לַחֲבֵירוֹ
שֶׁיְּקַבֵּל
וְלֹא
הוּזַּק
2. רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְרִבִּי רַב זְעִירָא אָמַר הֲלָכָה כְרִבִּי אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה הַכֹּל מוֹדִין בַּבַּיִת שֶׁהוּא אוֹמֵר לוֹ הִכָּנֵס וַאֲנִי מְשַׁמְּרוֹ הַכֹּל מוֹדִין בַּשָּׂדֶה שֶׁאוֹמֵר לוֹ הַכְנִיסֵהוּ וְשׁוֹמְרֵהוּ מַה פְלִיגִין בֶּחָצֵר רִבִּי אוֹמֵר חָצֵר כְּשָׂדֶה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים חָצֵר כַּבַּיִת תַּמָּן תַּנִּינָן הַמַּגְדִּישׁ בְּתוֹךְ שְׂדֵה חֲבֵירוֹ _ _ _ בִּרְשׁוּת גְּדִישִׁים בַּשָּׂדֶה כְכֵלִים בַּבַּיִת אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי בּוּן תִּיפְתָּר בָּהִיא דְאִית לָהּ מִסְגָּר:
שֶׁלֹּא
כְכֵלִים
בְּכוּלָּן
נִיחָא
3. הלכה הִכְנִיס פֵּירוֹתָיו לַחֲצַר בַּעַל הַבַּיִת כול' הִכְנִיס פֵּירוֹתָיו לַחֲצַר בַּעַל הַבַּיִת שֶׁלֹּא בִּרְשׁוּת וּבָא שׁוֹר מִמָּקוֹם אַחֵר וַאֲכָלָן פָּטוּר הוּזַּק בָּהֶן פָּטוּר הָדָא אָמְרָה שֶׁהַשֵּׁן פְּטוּרָה _ _ _ שֶׁאֵינָהּ שֶׁלִּשׁנֵיהֶן:
לְתוֹכוֹ
בֶחָצֵר
מַתְנֵי
וּנְגָחוֹ
4. משנה הִכְנִיס פֵּירוֹתָיו לַחֲצַר בַּעַל הַבַּיִת שֶׁלֹּא בִּרְשׁוּת וַאֲכָלָתָן בֶּהֶמְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת פָּטוּר וְאִם הוּזְּקָה בָהֶן _ _ _ הַפֵּירוֹת חַייָב וְאִם הַכְנִיס בִּרְשׁוּת בַּעַל הֶחָצֵר חַייָב:
בַּעַל
הַמַּגְדִּישׁ
אָדָם
אִמָּן
5. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''24b''> 24b שׁוֹר שֶׁהָיָה מִתְכַּוֵּן לַחֲבֵירוֹ וְהִכָּה אֶת הָאִשָּׁה וְיָצְאוּ יְלָדֶיהָ פָּטוּר מִדְּמֵי וְולָדוֹת וְאָדָם שֶׁהָיָה מִתְכַּוֵּן לַחֲבֵירוֹ וְהִכָּה אֶת הָאִשָּׁה וְיָצְאוּ יְלָדֶיהָ מְשַׁלֵּם דְּמֵי _ _ _ כֵּיצַד מְשַׁלֵּם דְּמֵי וְולָדוֹת שָׁמִין אֶת הָאִשָּׁה כַּמָּה הִיא יָפָה עַד שֶׁלֹּא יָלְדָה וְכַמָּה הִיא יָפָה מִשֶּׁיָּלְדָה אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אִם כֵּן מִשֶּׁהָאִשָּׁה יוֹלֶדֶת מַשְׁבַּחַת אֶלָּא שָׁמִין אֶת הַוְולָדוֹת כַּמָּה הֵן יָפִין וְנוֹתְנִים לַבַּעַל וְאִם אֵין לָהּ בַּעַל נוֹתְנִים לְיוֹרְשָׁיו הָיְתָה שִׁפְחָה וְנִשְׁתַּחְרְרָה אוֹ גִיּוֹרֶת פָּטוּר:
לַחֲבֵירוֹ
עוֹבְרָהּ
וְולָדוֹת
יָלְדָה
1. עַל ?
1 - bande, troupe.
2 - enchantement.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
2. כַּמָּה ?
1 - combien.
2 - nombreux.
n. pr.
peine de mort, massacre.
n. pr.
3. .א.מ.ר ?
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
peal
se réjouir.
pael
réjouir.
paal
1 - se prostituer.
2 - devenir infidèle.
3 - זוֹנוֹת : armes.
piel
devenir infidèle.
poual
prostitué.
hifil
1 - prostituer.
2 - séduire.
paal
lancer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
4. ש.ל.מ. ?
paal
lier, marier.
hitpael
se marier, s'allier.
nitpael
se marier, s'allier.
paal
1 - creuser.
2 - acheter.
3 - préparer un festin.
4 - tramer.
5 - כֵּרָה : repas.
nifal
creusé.
peal
1 - creuser.
2 - retrécir.
hitpeel
angoissé.
paal
1 - achevé.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
nifal
1 - achevé.
2 - payé.
piel
1 - payer, restituer, compenser.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
poual
1 - payé.
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
hifil
1 - accomplir.
2 - pacifier, procurer la santé.
houfal
1 - en paix.
2 - complet.
hitpael
1 - se perfectionner.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
peal
achever.
afel
1 - restituer, remettre.
2 - terminer.
paal
1 - être droit
2 - plaire, être convenable.
piel
rendre droit.
poual
aplani.
hifil
rendre droit.
5. שְׁמוּאֵל ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - justice, jugement.
2 - droit, coutume.
3 - manière, figure.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10