1. פִּיסְקָא הַגּוֹדֵר גְּדֵירוֹ בַּקּוֹצִים אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן תִּיפְתָּר דִּבְרֵי הִכֹּל בְּמַפְרִיחַ רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא וְלָמָּה לִי נָן פָּתְרִין לָהּ כְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יוּדָה דְאָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data _ _ _ 14a שְׁלֹשָׁה שֶׁהֵן סְמוּכִין לִרְשׁוּת כִּרְשׁוּת אָמַר לֵיהּ וּמַה בִּישׁ לָךְ דְּאִיכָּא רִבִּי יוֹחָנָן מֵימַר לָךְ תִּיפְתָּר דִּבְרֵי הִכֹּל בְּמַפְרִיחַ:
מֵאַחַר
הַקּוֹדֵם
הַזְּמַן
value=''14a''>
2. וְגָדֵר שֶׁנָּפַל לִרְשׁוּת הָרַבִּים רִבִּי אַבָּהוּ _ _ _ רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר דְּרִבִּי מֵאִיר הִיא דְּרִבִּי מֵאִיר אָמַר כָּל הַמַּזִּיק שֶׁלֹּא עַל יְדֵי מַעֲשֶׂה חַייָב וְהָדָא אָמְרָה דָא נָתְנוּ לוֹ זְמַן לָקוֹץ אֶת הָאִילָּן וְלִסְתּוֹר אֶת הַכּוֹתֶל וְנָפְלוּ לתוֹךְ הַזְּמַן פָּטוּר לְאַחַר הַזְּמַן חַייָב וְכַמָּה הוּא הַזְּמַן תַּנֵּי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה ל̇ יוֹם:
הַזְּמַן
אֶלָּא
בְשֵׁם
קוֹמֵי
3. אָמַר רִבִּי אָחָא לֵיי דָא פָשְׁטָה עַל שִׁיטַּתְהוֹן דְּרַבָּנִן <i data overlay=''Vilna _ _ _ data value=''14b''> 14b בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה מָהוּ שֶׁיְּהֵא חַייָב בְּתַשְׁלוּמֵי כֶפֶל בִּגְנֵיבָה הָרִאשׁוֹנָה אוֹ מֵאַחַר שֶׁהוּא בְהַתְרָייַת מִיתָה יְהֵא פָטוּר נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא הַגּוֹנֵב כִּיס חֲבֵירוֹ וְהוֹצִיאוֹ בַּשַׁבָּת חַייָב שֶׁכְּבָר נִתְחַייֵב בִּגְנֵיבַת כִּיס עַד שֶׁלֹּא קָדְשָׁה עָלָיו הַשַּׁבָּת וְלֹא בְהַתְרָייַת מִיתָה הוּא וְתֵימַר חַייָב וָכָא אַף עַל פִּי שֶׁהוּא בְהַתְרָייַת מִיתָה יְהֵא חַייָב אָמַר רִבִּי יַנַּאי בַּר יִשְׁמָעֵאל רִבִּי הוֹשַׁעְיָה תַנִּיתָהּ כְּדַעְתֵּיהּ דְּתַנֵּי הַמּוֹצִיא אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִנִּיחַ חַייָב וְדִכְוָותָהּ הַמּוֹצִיא אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָטַל לְהוֹצִיא חַייָב שֶׁאֵין הַתְרָייָתוֹ אֶלָּא בִּשְׁעַת הוֹצָאָתוֹ תַּנֵּי אִם הָיָה גוֹרֵר בּוֹ וְיוֹצֵא פָּטוּר שֶׁחָלוּ עָלָיו מִיתָה וְתַשְׁלוּמִין כְּאַחַת הָא אִם לֹא חָלוּ עָלָיו שְׁנֵיהֶן כְּאַחַת חַייָב בַּתַּשְׁלוּמִין אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן תִּיפְתָּר כְּגוֹן דַּהֲווֹן אִילֵּין כִּיסַּייָא רַבְרְבִין שֶׁדַּרְכָן לִיקָּנוֹת בִּגְרִירִה וְלֵית שְׁמַע מִן הָדָא כְּלוּם:
לֹא
Pages''
בֵּירִבִּי
לִי
4. הלכה הַמּוֹצִיא אֶת תִּבְנוֹ וְאֶת גַּפָּתוֹ כול' בַּמֶּה זָכָן דְּבֵית רִבִּי יַנַּאי אָמְרֵי בִּשְׁבָחָן שְׁמוּאֵל אָמַר _ _ _:
וְאֶת
וְתֵימַר
בְּגוּפָן
נִתְחַייֵב
5. משנה הַמּוֹצִיא אֶת תִּבְנוֹ וְאֶת גַּפָּתוֹ לִרְשׁוּת הָרַבִּים לִזְבָלִים וְהוּזַּק בָּהֶן אַחֵר חַייָב בְּנִזְקוֹ וְכָל הַקּוֹדֵם בָּהֶן זָכָה הַהוֹפֵךְ אֶת הָגָּלָל בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְהוּזַּק _ _ _ אַחֵר חַייָב בְּנִזְקוֹ:
הָיָה
וְהָדָא
בָּהֶן
פִּיסְקָא
1. ?
2. גָּדֵר ?
1 - multiplication.
2 - inclusion.
1 - mur, clôture.
2 - limite.
3 - n. pr.
coffre, armoire.
interprétation d'une vision prophétique.
3. .י.צ.א ?
paal
s'élever, lancer, voler.
hifil
s'élever.
paal
gras.
nifal
1 - devenir impropre.
2 - devenir gras.
piel
1 - engraisser.
2 - ôter la cendre.
poual
devenir gras.
houfal
devenir gras.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
dire, prononcer.
hitpael
gémir, soupirer.
4. קוֹץ ?
1 - fou, insensé.
2 - nom d'une constellation.
3 - n. pr.
1 - liberté.
2 - luxe.
1 - épine.
2 - morceau.
3 - extrémité.
4 - n. pr.
1 - manque.
2 - besoin.
5. עַל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
opprimé ou oppresseur.
1 - n. pr.
2 - rocher.
1 - n. pr.
2 - querelle.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10