1. משנה הַכּוֹתֵב נְכָסָיו לְבָנָיו צָרִיךְ שֶׁיִּכְתּוֹב מֵהַיּוֹם וּלְאַחַר מִיתָה דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אֵינוֹ צָרִיךְ הַכּוֹתֵב נְכָסָיו לִבְנוֹ אַחַר מוֹתוֹ הָאָב אֵינוֹ יָכוֹל לִמְכּוֹר מִפְּנֵי שֶׁהֵן כְּתוּבִין לַבֵּן _ _ _ אֵינוֹ יָכוֹל לִמְכּוֹר מִפְּנֵי שֶׁהֵן בִּרְשׁוּת הָאָב מָכַר הָאָב מְכוּרִין עַד שֶׁיָּמוּת מָכַר הַבֵּן אֵין לַלּוֹקֵחַ בָּהֶן כְּלוּם עַד שֶׁיָּמוּת הָאָב הָאָב תּוֹלֵשׁ וּמַאֲכִיל לְכָל מִי שֶׁיִּרְצֶה וּמַה שֶׁהִנִּיחַ תָּלוּשׁ הֲרֵי הוּא שֶׁל יוֹרְשִׁין:
וְהַבֵּן
וְלֹא
לִי
מָצִינוּ
2. הָאוֹמֵר טַבִּי עַבְדִּי עָשִׂיתִי בֶּן חוֹרִין עֲשִׂיתִיו בֶּן חוֹרִין עוֹשֶׂה אֲנִי אוֹתוֹ בֶּן חוֹרִין הֲרֵי הוּא בֶן _ _ _ הֲרֵי זֶה בֶן חוֹרִין הֲרֵי זֶה זָכָה רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26a''> 26a וּבִלְבַד בִּשְׁטָר יֵעָשֶׂה בֶן חוֹרִין רִבִּי אוֹמֵר זָכָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים לֹא זָכָה:
גֵט
חוֹרִין
צִרְכַת
לָקִישׁ
3. תַּנֵּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר דִּייָתֵיקֵי מְבַטֶּלֶת דִּייָתֵיקֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''25b''> 25b אֵין מַתָּנָה מְבַטֶּלֶת מַתָּנָה רִבִּי אַבָּא בַּר חָנָה רִבִּי יוֹחָנָן וְרֵישׁ לָקִישׁ תְּרֵיהוֹן אָמְרִין כָּל שֶׁאִילּוּ יַבְרִיא וְיַחֲזוֹר בְּדִייָתֵיקֵתוֹ חוֹזֵר אַף בְּמַתָּנָתוֹ כְּהַהִיא אַחְתֵּיהּ דְּרִבִּי חוֹנְייָא כִּתְבַת נִיכְסָהּ לְרִבִּי חוֹנְייָא צִרְכַת וְזִבְנַת לְבַעֲלָהּ מִן דְּדִמְכַת אֲתַא בָעֵי מֵיעוֹר עִימֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ וְלָמָּה לָא תְבַעְתִּינּוֹן בְּחַיֵּיהָ אֲמַר לֵיהּ _ _ _ בְעִית מֵעִיקְתָּהּ אַף עַל פִּי כֵן אַפִּיק רִבִּי אִמִּי:
לָא
הַבֵּן
מַתָּנָה
אֵינוֹ
4. הָאוֹמֵר שָׂדֶה פְלוֹנִית נָתַתִּי לִפְלוֹנִי נְתוּנָה לוֹ תְּהֵא שֶׁלּוֹ יִנְחַל פְּלוֹנִי בִנְכָסַיי יַחֲזִק פְּלוֹנִי בִנְכָסַיי לֹא אָמַר כְּלוּם תִּינָּתֵן לוֹ מַתָּנָה רִבִּי _ _ _ זָכָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים לֹא זָכָה וְכוֹפִין אֶת הַיּוֹרְשִׁים לְקַייֵם דִּבְרֵי הַמֵּת תַּנֵּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אַף הַכּוֹתֵב דִּיאֵתֶימוֹן בְּלַעַז הֲרֵי זוֹ כְמַתָּנָה רִבִּי חָנִין בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי חִיזַּרְתִּי עַל כָּל בַּעֲלֵי לְשׁוֹנוֹת לֵידַע מָהוּ דִּיאֵתֶימוֹן וְלֹא אָמַר לִי אָדָם דָּבָר:
אוֹמֵר
קוֹמֵי
בָּהֶן
מָצִינוּ
5. הלכה הַכּוֹתֵב נְכָסָיו לְבָנָיו כול' רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יָקִים אָעִיל עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן מֵהַיּוֹם לְאַחַר מִיתָתוֹ מַתָּנָתוֹ מַתָּנָה מֵהַיּוֹם וּלְאַחַר מִיתָה אֵינוֹ גֵט חֲבֵרָייָא אָמְרִין כֵּן אָמַר לֵיהּ אֵינָהּ הִיא איסרטה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן כֵּן אָמַר לֵיהּ אֵינָהּ בַּגִיטִּין וְאֵינָהּ בַּמַּתָּנָה אָמַר רִבִּי לָא בְּמַתָּנָה אִם כָּתַב מֵהַיּוֹם מַתָּנָה בְרוּרָה הִיא לְאֵי זֶה דָבָר כָּתַב בָּהּ לְאַחַר מִיתָה לְשַׁייֵר בָּהּ אֲכִילַת פֵּירוֹת אֲבָל בְּגִיטִּין אִם כָּתַב בָּהּ מֵהַיּוֹם כָּרוּת הוּא לְאֵי זֶה דָבָר כָּתַב בָּהּ לְאַחַר מִיתָה לְשַׁייֵר לוֹ גוּפָהּ אָמַר רִבִּי בּוֹן בַּר כַּהֲנָא קוֹמֵי רִבִּי לָא לְשַׁייֵר לָהּ מַעֲשֵׂה יָדֶיהָ אָמַר לֵיהּ לֹא מָצִינוּ אִשָּׁה נְשׂוּאָה לָזֶה וּמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ לָזֶה _ _ _ זֵירָא מְקַייֵם לֵיהּ וְצָוַוח לֵיהּ בְּנֵייהָ דְאוֹרָיְתָא:
מְבַטֶּלֶת
רִבִּי
כְּלוּם
אֲמַר
1. ?
2. .כ.ת.ב ?
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
saler.
nifal
1 - disparaitre.
2 - salé.
piel
mêler.
poual
couvert de sel.
houfal
couvert de sel.
peal
saler, manger le sel.
pael
navigateur.
hitpeel
salé.
paal
brouter.
piel
1 - lécher, absorber.
2 - exterminer.
paal
doux, agréable.
piel
1 - adoucir.
2 - assaisonner.
hifil
1 - adoucir, rendre agréable.
2 - avec סוד : trouver plaisir à se faire des confidences.
houfal
s'adoucir.
hitpael
s'adoucir.
pael
sucer.
hitpeel
s'adoucir.
3. ?
4. ע.ש.ה. ?
paal
couper.
piel
1 - couper.
2 - insulter, blasphémer.
peal
1 - se moquer.
2 - insulter, blasphémer.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - saisir.
2 - incliner.
nifal
1 - se troubler.
2 - serpenter, se détourner (des fleuves).
peal
ajouter des condiments.
paal
1 - précieux, cher.
2 - devenir lourd.
piel
1 - honorer.
2 - s'énorgueillir.
hifil
1 - rendre précieux, rendre rare.
2 - devenir cher.
houfal
devenir cher.
hitpael
1 - précieux, cher.
2 - devenir lourd.
nitpael
1 - précieux, cher.
2 - devenir lourd.
peal
1 - cher.
2 - lourd.
pael
1 - apprécier.
2 - rendrelourd.
afel
1 - apprécier.
2 - offrir un présent.
hitpeel
1 - devenir cher.
2 - devenir difficile.
3 - s'honorer.
5. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - avaler.
2 - n. pr.
nifal
1 - avalé.
2 - détruit.
3 - troublé.
piel
1 - avaler.
2 - répandre.
3 - troubler.
poual
1 - absorbé.
2 - détruit.
3 - infirmé.
hifil
cacher.
houfal
caché.
hitpael
1 - se perdre, caché.
2 - avalé.
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
paal
découler, suppurer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10