1. משנה הָאִשָּׁה שֶׁהָלְכָה הִיא וּבַעֲלָהּ לִמְדִינַת הַיָּם בָּאָת וְאָמְרָה מֵת בַּעֲלִי תִּינָּשֵׂא וְתִיטּוֹל כְּתוּבָתָהּ וְצָרָתָהּ אֲסוּרָה הָיְתָה בַת יִשְׂרָאֵל _ _ _ תֹּאכַל בַּתְּרוּמָה דִּבְרֵי רִבִּי טַרְפוֹן רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר אֵין זוֹ דֶרֶךְ מוֹצִיאַתָּהּ מִידֵי עֲבֵירָה עַד שֶּׁתְּהֵא אֲסוּרָה לְהִינָּשֶׂא וַאֲסוּרָה מִלּוֹכַל בַּתְּרוּמָה:
דְּבֵית
בַּעֲלִי
לַכֹּהֵן
תְּהֵא
2. רַב אָמַר הִכְחִישׁ עֵדוּת בְּתוֹךְ עֵדוּת לֹא בָטְלָה הָעֵדוּת רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר הִכְחִישׁ עֵדוּת בְּתוֹךְ עֵדוּת בָּטְלָה הָעֵדוּת דִבְרֵי הַכֹּל הִכְחִישׁ עֵדוּת לְאַחַר עֲדוּת לֹא בָטְלָה הָעֵדוּת רִבִּי יוֹחָנָן כְּדַעְתֵּיהּ דָּמַר רִבִּי בָּא רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הוּחְזָק הַמּוֹנֶה זֶה אָמַר מִן הַכִּיס מוֹנֶה וְזֶה אוֹמֵר מִן הַצְּרוֹר מוֹנֶה הִכְחִישׁ עֵדוּת בְּתוֹךְ עֵדוּת וְאַף רַב מוֹדֶה שֶּׁבָּטְלָה הָעֵדוּת מַה פְלִיגִין בְּשֶׁהָיוּ שְׁתֵּי כִיתֵּי עֵדִים אֵילּוּ אוֹמְרִים מִן הַכִּיס מוֹנֶה וְאֵילּוּ אוֹמְרִים מִן הַצְּרוֹר מוֹנֶה הִכְחִישׁ עֵדוּת בְּתוֹךְ עֵדוּת בָּטֵל הָעֵדוּת וּכְרַב לֹא בָטְלָה הָעֵדוּת אֵילּוּ אוֹמְרִים לְתוֹךְ חֵיקוֹ מָנָה וְאֵילּוּ אוֹמְרִים לְתוֹךְ פוּנְדָּתוֹ מָנָה דִּבְרֵי הַכֹּל הִכְחִישׁ הָעֵדוּת לְאַחַר עֵידוּת לֹא בָטְלָה עֵדוּת זֶה אָמַר בַּמַּקֵל הֲרָגוֹ וְזֶה אָמַר בַּסַּייָף הֲרָגוֹ הִכְחִישׁ עֵדוּת בְּתוֹךְ עֵדוּת בָטְלָה הָעֵדוּת וְאַף רַב מוֹדֶה שֶׁבָּטְלָה עֵדוּת מַה פְלִיגִין כְּשֶׁהָיוּ שְׁתֵּי כִיתֵּי עֵדִים אֵלּוּ אָמַר בַּמַּקֵל הֲרָגוֹ וְאֵלּוּ אָמַר בַּסַּייָף הֲרָגוֹ הִכְחִישׁ עֵדוּת בְּתוֹךְ עֵדוּת בָטְלָה הָעֵדוּת וּכְרַב לֹא בָטְלָה הָעֵדוּת אֵילּוּ אוֹמְרִים בְּדָרוֹם פָּנָה וְאֵילוּ אוֹמְרִים בְּצָפוֹן פָּנָה דִּבְרֵי הַכֹּל הִכְחִישׁ עֵדוּת לְאַחַר עֵדוּת לֹא בָטְלָה הָעֵדוּת חֵיילֵיהּ דְּרַב מִן הָדָא רִבִּי שִׁמְעוֹן וְרִבִּי יְהוּדָה אוֹמְרִין הוֹאִיל וְזוֹ וְזוֹ מוֹדוֹת שֶׁאֵינוֹ קַייָם יִנָּשֵׂאוּ וְלֹא שְׁמִיעַ דָּמַר רִבִּי לָעְזָר מוֹדֶה רִבִּי יוּדָה וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בְּעֵדִים מַה בֵּין עֵדִים מַה בֵּין צָרָה לא עָשׂוּ דִבְרֵי צָרָה אֵצֶל חֲבֵירָתָהּ _ _ _ מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רַב אֶחָד חֲקִירוֹת וְאֶחָד בְּדִיקוֹת בִּזְמָן שֶׁהֵן מַכְחִישִׁין זֶה אֶת זֶה עֵדוּתָן בְּטֵילָה אָמַר רִבִּי מָנָא פָּתַר לָהּ רַב עֵד בְּעֵד אָמַר רִבִּי אָבִין וַאֲפִילוּ תֵימַר כַּת בְּכַת שַׁנְייָא הִיא בְדִינֵי נְפָשׁוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''80b''> 80b צֶדֶק צֶדֶק תִּרְדוֹף:
מִנְייָמִין
עָשׂוּ
כְּדֵי
כְּלוּם
3. הלכה חֲשׁוּדָה הִיא לְקַלְקֵל עַצְמָהּ כְּדֵי לְקַלְקֵל צָרָתָהּ מֵעַתָּה אֲפִילוּ עַל עַצְמָהּ לֹא תְהֵא נֶאֱמֶנֶת מִתּוֹךְ שֶׁהִיא יוֹדַעַת שֶׁלֹּא עָשׂוּ דְּבָרֶיהָ אֵצֶל חֲבֵירָתָהּ כְּלוּם אַף הִיא אוֹמֶרֶת אֱמֶת מֵעַתָּה אֲפִילּוּ עַל צָרָתָהּ תְּהֵא נֶאֱמֶנֶת אָמַר רִבִּי הִילָא חוֹזֵר לַקִּילְקוּל הָרִאשׁוֹן חֲשׁוּדָה הִיא לְקַלְקֵל עַצְמָהּ כְּדֵי לְקַלְקֵל _ _ _:
צָרָתָהּ
עֵדוּתָן
מַכְחִישִׁין
עֲקִיבָה
4. משנה קִידֵּשׁ אַחַת מֵחָמֵשׁ נָשִׁים וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ קִידֵּשׁ כָּל אַחַת אוֹמֶרֶת אוֹתִי קִידֵּשׁ נוֹתֵן גֵּט לְכָל אַחַת וְאַחַת וּמַנִּיחַ כְּתוּבָּה בֵּינֵיהֶן וּמִסְתַּלֵּק דִּבְרֵי רִבִּי טַרְפוֹן רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר אֵין זוֹ דֶרֶךְ מוֹצִיאַתּוּ מִידֵי עֲבֵירָה עַד שֶׁיִּתֵּן גֵּט וּכְתוּבָּה לְכָל אַחַת וְאַחַת גָּזַל אֶחָד מֵחֲמִשָּׁה וְאֵין יָדוּעַ לְאֵי זֶה גָזַל וְכָל אֶחָד אוֹמֵר אוֹתִי גָזַל מַנִּיחַ אֶת הַגְּזֵילָה בֵּינֵיהֶן וּמִסְתַּלֵּק דִּבְרֵי רִבִּי טַרְפוֹן רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר אֵין זוֹ דֶרֶךְ מוֹצִיאַתּוּ מִידֵי עֲבֵירָה עַד שֶׁיְּשַּׁלֵּם גְּזֵילָה _ _ _ אֶחָד וְאֶחָד:
כְּשֶׁהָיוּ
רוֹב
עֵידוּת
לְכָל
5. משנה עֵד אָמַר מֵת וְעֵד אֶחָד אָמַר לֹא מֵת אִשָּׁה אָמְרָה מֵת וְאִשָּׁה _ _ _ לֹא מֵת הֲרֵי זוֹ לֹא תִינָּשֵׂא:
אֲפִילוּ
גְּזֵילָה
עֲקִיבָה
אוֹמֶרֶת
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
hitpael
s'appuyer sur.
peal
sarcler, étayer.
paal
allaiter.
piel
agir injustement, exercer la violence.
peal
entrer, venir.
pael
1 - apporter.
2 - se développer.
hitpeel
entrer.
piel
couper l'excroissance d'un plante.
hifil
1 - apporter, conduire.
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
houfal
1 - porté, amené.
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
afel
apporter.
hitpeel
amené.
2. ?
3. מִן ?
1- peuple, nation.
2 - n. pr.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
jeunesse, enfance.
1 - évasion.
2 - refuge, asile.
4. עֵדוּת ?
n. pr.
1 - dernier.
2 - אֲחֲרוֹנָה : en dernier lieu, finalement, ensuite.
1 - carquois.
2 - ce qui est suspendu.
1 - témoignage, loi, ordonnance.
2 - instrument de musique ou genre de cantique.
5. .ה.י.ה ?
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - être pur.
2 - briller.
nifal
être pur.
piel
1 - purifier.
2 - déclarer pur.
poual
purifié.
hitpael
se faire purifier.
peal
1 - purifié.
2 - clair.
3 - s'en aller.
hifil
railler, mépriser.
pael
se moquer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10