1. אָמַר רִבִּי לָעְזָר אַף עַל פִּי שֶׁנֶּחְלְקוּ בֵּית שַׁמַּי וּבֵית הִלֵּל בְּצָרוֹת מוֹדִין הָיוּ שֶׁאֵין הַוְולָד מַמְזֵר שֶׁאֵין מַמְזֵר אֶלָּא מֵאִשָּׁה שֶׁהִיא אֲסוּרָה עָלָיו אִיסּוּר עֶרְוָה וְחַייָבִין עָלֶיהָ כָרֵת אָמַר רִבִּי טַרְפוֹן תָּאֵב אֲנִי שֶׁיְּהֵא לִי צָרַת הַבַּת שֶׁאַשִּׂיאֵהָ לִכְהוּנָּה _ _ _ אֶת רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בְּנֵי צָרַת הַבַּת מַה הֵן אָמַר לָהֶן הֲרֵי אַתֶּם מַכְנִיסִין אֶת רֹאשִׁי בֵּין שְׁנֵי הֶהָרִים הַגְּבוֹהִים בֵּין דִּבְרֵי בֵית שַׁמַּי וּבֵין דִּבְרֵי בֵית הִלֵּל בִּשְׁבִיל שֶׁיָּרִיצוּ אֶת מוֹחִי אֲבָל מֵעִיד אֲנִי עַל מִשְׁפַּחַת בֵּית עֲנוּבַיי מִבֵּית צְבוֹעִים וְעַל מִשְׁפַּחַת בֵּית נְקִיפַי מִבֵּית קוֹשֵׁשׁ שֶׁהָיוּ בְּנֵי צָרוֹת וְהָיוּ בְּנֵי בְנֵיהֶם כֹּהֲנִים גְּדוֹלִים עוֹמְדִין וּמַקְרִיבִין עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ:
הַחִיצוֹנָה
מַכְנִיסִין
שָׁאֲלוּ
רַבָּן
2. אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי רְאֵה הֵיאַךְ הֲלָכָה זוֹ רוֹוָחַת בְּיִשְׂרָאֵל אִם לְקַייֵם דִּבְרֵי בֵית שַׁמַּי _ _ _ מַמְזֵר מִדִּבְרֵי בֵית הִלֵּל אִם לְקַייֵם דִּבְרֵי בֵית הִלֵּל הַוְולָד מַמְזֵר מִדִּבְרֵי בֵית שַׁמַּי בּוֹאוּ וּנְתַקֵּן שֶׁיְּהוּ הַצָּרוֹת חוֹלְצוֹת וְלֹא מִתְייַבְּמוֹת תַּנֵּי לֹא הִסְפִּיקוּ לְהַתְקִין עַד שֶׁנִּטְרְפָה הַשָּׁעָה אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל וְאִם כֵּן מַה נַעֲשֶׂה לְצָרוֹת הָרִאשׁוֹנוֹת שֶׁנִּשְּׂאוּ:
שַׁמַּי
נִיתֵּן
הַוְולָד
אִין
3. הלכה שֵׁשׁ עֲרָיוֹת חֲמוּרוֹת מֵאֵילּוּ מִפְּנֵי שֶׁנְּשׂוּאוֹת _ _ _ כול' מַה אִינָּה חֲמוּרָה הָכָא כָרֵת וְהָכָא כָרֵת הָכָא מַמְזֵר וְהָכָא מַמְזֵר מַהוּ חֲמוּרוֹת שֶׁאֵינָן יְכוֹלוֹת לְהִינָּשֶׂא לָאַחִים שֶׁלֹּא בַעֲבֵירָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''7b''> 7b וְתַנֵּי רִבִּי חִייָא כֵן וְכוּלָּן אִם יְכוֹלוֹת לְהִינָּשֶׂא לָאַחִין שֶׁלֹּא בַעֲבֵירָה צָרוֹתֵיהֶן פְּטוּרוֹת מִן הַחֲלִיצָה וּמַן הַיִּבּוּם:
שֵׁשׁ
בֵּית
לָאֲחֵרִים
עַד
4. הלכה בֵּית שַׁמַּאי מַתִּירִין אֶת הַצָּרוֹת לָאַחִין כול' רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם נְהוֹרַיי טַעֲמוֹן דְּבֵית שַׁמַּי לֹא תִהְיֶה אֵשֶׁת הַמֵּת הַחוּצָה לְאִישׁ _ _ _ הַחִיצוֹנָה לֹא תִהְיֶה לְאִישׁ זָר אַתְייָה דְבֵית שַׁמַּי כְּאִילֵּין כּוּתַייָא שֶׁהֵן מְיַבְּמִין אֶת הָאֲרוּסוֹת וּמוֹצִיאִין אֶת הַנְּשׂוּאוֹת דְּאִינוּן דָּרְשִׁין חוּצָה הַחִיצוֹנָה מַה מְקַייְמִין בֵּית שַׁמַּי וּבֵן אֵין לוֹ אָמַר רִבִּי יַעֲקֹב דְּרוֹמַייָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''8a''> 8a וּבֵן אֵין לוֹ מִן הַנְּשׂוּאָה הַחִיצוֹנָה לא תִהְיֶה לְאִישׁ זָר אָמַר לֵיהּ לֹא יְחַסְּדוּנָךְ כּוּתָאֵי דְאַתְּ מְקַייֵם דְּרָשֵׁיהוֹן תַּנֵּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר נוֹמֵיתִי לְסוֹפְרֵי כּוּתִים מִי גָרַם לָכֶם לִטְעוֹת דְּלֵית אַתּוּן דָּרְשִׁין כְּרִבִּי נְחֶמְיָה דְּתַנֵּי בְשֵׁם רִבִּי נְחֶמְיָה כָּל דָּבָר שֶׁהוּא צָרִיךְ לַמֵּ''ד מִתְּחִילָּתוֹ וְלֹא נִיתָּן לוֹ נִיתֵּן לוֹ הֵ''א בְסוֹפוֹ כְּגוֹן לַחוּץ חוּצָה לִשְׂעִיר שְׂעִירָה לְסוּכּוֹת סוּכּוֹתָה מְתִיבִין לְרִבִּי נְחֶמְיָה וְהָא כְתִיב יָשׁוּבוּ רְשָׁעִים לִשְׁאוֹלָה אָמַר רָבָא בַּר זַבְדָּא לְדִיַיטֵי הַתַּחְתּוֹנָה שֶׁלִּשְׁאוֹל:
הַיִּבּוּם
זָר
הַחִיצוֹנָה
מְקַייֵם
5. וְאֵשֶׁת אָח לֹא יְבִימְתּוֹ הִיא אָמַר _ _ _ יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן תִּיפְתָּר שֶׁהָיָה לָהּ בָּנִים מֵאַחִים:
מַתִּירִין
הִיא
רִבִּי
נְקִיפַי
1. בֵּין ?
1 - où ?
2 - comment ?
entre, au milieu de.
quasi, comme si.
n. patron.
2. .ט.ע.ה ?
paal
cacher.
paal
1 - se tromper.
2 - errer.
hifil
induire en erreur, séduire.
houfal
trompé.
peal
1 - perdre.
2 - se livrer à la débauche.
3 - se tromper.
4 - oublier.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
lier, enchaîner.
nifal
lié, enchainé.
poual
lié, enchainé.
hifil
frapper, heurter.
3. ?
4. ע.ש.ה. ?
paal
nourrir.
nifal
se nourrir, être nourri.
piel
armer.
poual
armé.
hifil
nourrir.
houfal
être nourri.
hitpael
se munir.
hitpeel
se nourrir.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
faire son nid.
piel
faire son nid.
poual
niché.
paal
1 - dessiner.
2 - s'étendre.
3 - tourner.
piel
1 - tracer.
2 - décrire.
poual
1 - s’infléchir.
2 - décrit.
3 - n. pr. (מְתֹאָר ...).
5. הֵן ?
poste.
après, ensuite.
1 - épine.
2 - diamant.
3 - n. pr.
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10