1.
וּמַה טַעֲמָא דְרִבִּי יוּדָה לא יִקַּח אִישׁ אֶת אֵשֶׁת אָבִיו זוֹ אֵשֶׁת אָבִיו וְלֹא יְגַלֶּה כְּנַף אָבִיו זוֹ אֲנוּסָתוֹ מַה מְקַייְמִין רַבָּנִן כְּנַף אָבִיו תַּמָּן אָמְרִין וְלָא יָדְעִין מִן _ _ _ שְׁמוּעָה זוֹ כְנַף הַסְּמוּכָה לְאָבִיו בְּלֹא כָךְ אֵינוֹ חַייָב עָלֶיהָ מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָב אָמַר רִבִּי הִילָא לְהַתְרָייָה שֶׁאִם הִתְרוּ בָהּ מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָב לוֹקֶה מִשּׁוּם כְּנַף אָבִיו לוֹקֶה מוֹדֶה רִבִּי יְהוּדָה בְמַכּוֹת מוֹדֶה רִבִּי יְהוּדָה בְקָרְבָּן מוֹדֶה רִבִּי יְהוּדָה בִּשְׁאָר כָּל הַסְּפֵיקוֹת שֶׁהוּא פָטוּר מוֹדֶה רִבִּי יְהוּדָה שֶׁאִים קִידְּשָׁהּ שֶׁתָּפְסוּ בָהּ קִידּוּשִׁין:
מַה
לֹא
מֵאִמָּהּ
לְעִנְייָן
2.
גֵּר אֲחוֹתוֹ בֵּין מִן הָאָב בֵּין מִן הָאֵם יוֹצִיא דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֲחוֹתוֹ מִן הָאֵם יוֹצִיא מֵאָב יְקַייֵם אֲחוֹת אִמּוֹ יוֹצִיא _ _ _ אָבִיו יְקַייֵם דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רבִּי יוּדָה אוֹמֵר אֲחוֹת אִמּוֹ מֵאִמָּהּ יוֹצִיא אֲחוֹת אִמּוֹ מֵאָבִיהָ יְקַייֵם שְׁאָר כַּל הָעֲרָיוֹת כָּנַס אֵין מוֹצִיאִין מִיָּדוֹ לֹא אָמַר אֶלָּא כָּנַס הָא כַתְּחִילָּה אָסוּר:
אֲחוֹת
יְהוּדָה
מְקַייְמִין
הִפְסִיק
3.
רִבִּי אַבָּהוּ רִבִּי לָעְזָר בְשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה שְׁנֵי לָאוִין וְכָרֶת אֶחָד לָאוִין חוֹלְקִין כְּרִיתוּת מַאי טַעֲמָא עַל בְּשַׂר אָדָם לֹא יִיסָךְ וּבְמַתְכּוּנְתָּהּ לֹא תַעֲשׂוּ כָּמוֹהוּ וּכְתִיב אִישׁ אֲשֶׁר יִרְקַח כָּמוֹהוּ הֲרֵי כָאן שְׁנֵי לָאוִין וְכָרֶת אֶחָד לָאוִין חוֹלְקִין כְּרִיתוּת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''62a''> 62a וּכְרִבִּי יִשְׁמָעֵאל דְּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמַר לְמֵידִין מִקַּל וָחוֹמֶר וְאֵין עוֹנְשִּׁין מִקַּל וָחוֹמֶר מְנָן לֵיהּ וְאַתְייָה כְהַהִיא דְתַנֵּי חִזְקִיָה וּבַת כֹּהֵן כִּי תֵחֵל לִזְנוֹת מַה תַלְמוּד לוֹמַר אִישׁ לְהָבִיא אֶת הַבָּא _ _ _ בַּת בִּתּוֹ מִן הָאוֹנְסִין שֶׁתְּהֵא בִשְׂרֵיפָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אֲפִילוּ לְאַזְהָרָה אַתְּ שְׁמַע מִינָּהּ אַל תְּחַלֵּל אֶת בִּתְּךָ:
וְאֵת
לְעִנְייָן
עַל
יִקַּח
4.
הלכה גִּיּוֹרֶת שֶׁנִּתְגַּייְרָהּ כול' וַהֲלֹא הַגֵּר חַייָב עַל אִמּוֹ וְאֵינוֹ חַייָב עַל אָבִיו כְּדִבְרֵי רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''62b''> 62b אָבִיו וְאִמּוֹ קִלֵּל אֵת שֶׁהוּא חַייָב עַל אִמּוֹ חַייָב עַל אָבִיו וְאֵת שֶׁאֵינוֹ חַייָב עַל אִמּוֹ אֵינוֹ חַייָב עַל אָבִיו מוֹדֶה רִבִּי עֲקִיבָה בִשְׁתּוּקִי שֶׁהוּא חַייָב עַל אִמּוֹ אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ חַייָב עַל אָבִיו רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי יָסָא בְשֵׁם _ _ _ יוֹחָנָן מַה פְלִיגִין בְּגֵר שֶׁהָיְתָה הוֹרָתוֹ שֶּׁלֹּא בִקְדוּשָּׁה וְלֵידָתוֹ בִקְדוּשָּׁה אֲבָל בְּגֵר שֶׁהָיְתָה הוֹרָתוֹ וְלֵידָתוֹ בִקְדוּשָּׁה אַף רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי מוֹדֶה:
שֶׁיֵּשׁ
אַבָּהוּ
שֶׁיִּיבְּמוּ
רִבִּי
5.
משנה גִּיּוֹרֶת שֶׁנִּתְגַּייְרוּ בָנֶיהָ עִמָּהּ לֹא חוֹלְצִין וְלֹא מְייַבְּמִין אֲפִילוּ הוֹרָתוֹ שֶּׁל רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא _ _ _ וְלֵידָתוֹ בִקְדוּשָּׁה וְהַשֵּׁינִי הוֹרָתוֹ וְלֵידָתוֹ בִקְדוּשָּׁה וְכֵן שִׁפְחָה שֶׁנִּשְׁתַּחְרְרוּ בָנֶיהָ עִמָּהּ:
בְּלֹא
וַאֲחוֹתָהּ
וּכְתִיב
בִקְדוּשָּׁה
1. קָרְבָּן ?
n. patron.
rapiécé.
enfants qu'on emmaillote encore.
sacrifice, offrande.
2. מַה ?
filet, grillage.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
qui a un membre trop court.
répulsion.
3. שֵׁנִי ?
second.
1 - pâturage.
2 - excrément, ordure.
3 - n. pr. (רֵעִי ...).
2 - excrément, ordure.
3 - n. pr. (רֵעִי ...).
tresses de cheveux.
1 - or.
2 - pur comme l'or.
2 - pur comme l'or.
4. זוֹ ?
pronom démonstratif.
jambe.
1 - hauteur.
2 - élevée.
3 - n. pr.
2 - élevée.
3 - n. pr.
ah ! malheur !
5. .ת.פ.ס ?
paal
1 - réparer (un édifice).
2 - vérifier.
2 - vérifier.
nifal
être vérifié.
paal
1 - saisir.
2 - prendre effet.
3 - blâmer.
2 - prendre effet.
3 - blâmer.
nifal
1 - saisi.
2 - responsable.
2 - responsable.
hifil
saisir.
paal
embrasser.
piel
embrasser.
hitpael
s'embrasser.
paal
fouiller.
nifal
être fouillé.
piel
* avec sin :
chercher avec soin.
* avec shin :
affranchir.
chercher avec soin.
* avec shin :
affranchir.
poual
* avec sin :
être caché.
* avec shin :
1 - recevoir la liberté.
2 - liberté.
être caché.
* avec shin :
1 - recevoir la liberté.
2 - liberté.
hitpael
se déguiser en changeant d'habits.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10