1. עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוּדָה מַמְזֵר לֹא יִשָּׂא מַמְזֶרֶת נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא דָּמַר רִבִּי אִימִּי תַּנֵּי רִבִּי יַעֲקֹב גֶּבַּלָּיָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן רִבִּי יִצְחָק בַּר _ _ _ בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה מַמְזֵר לֹא יִשָּׂא מַמְזֶרֶת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''47b''> 47b כְּדֵי שֶׁיִּתְכַּלּוּ מַמְזֵירִין מִן הָעוֹלָם וְדִכְוָותָהּ עֲמּוֹנִי לֹא יִשָּׁא עֲמּוֹנִית אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן עַל דְּרַבָּנִין נִצְרְכָה דְּאִין יִסְבּוֹר רִבִּי יוּדָה גֵּירִין פְּסוּלִין קְהַל יי אִינּוּן לִישָּׂא עֲמּוֹנִית אֵינוֹ יָכוֹל שֶׁהוּא קְהַל יי אֶצְלָהּ לִישָּׂא מִצְרִית אֵינוֹ יָכוֹל שֶׁהוּא קְהַל יי אֶצְלָהּ אָמַר רִבִי מַתַּנְיָה מְשַׁחְרְרִין לוֹ שִׁפְחָה וְדִכְוָותָהּ מִצְרִי לֹא יִשָּׂא מִצְרִית נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא תַּנֵּי רִבִּי אַבָּהוּ קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן אָמָר רִבִּי יוּדָה בִּנְיָמִין גֵּר מִצְרִי הָיָה מִתַּלְמִידָיו שֶׁלְּרִבִּי עֲקִיבָה אָמַר אֲנִי גֵּר מִצְרִי נָשׂוּי לְגִיּוֹרֶת מִצְרִית בְּנִי בֶן גֵּר מִצְרִי וַאֲנִי מַשִּׂיאוֹ לְגִיּוֹרֶת מִצְרִית נִמְצָא בֶּן בְּנִי כָשֵׁר לָבוֹא בְקָהָל אָמַר לוֹ רִבִּי עֲקִיבָה לֹא בְנִי אֶלָּא אַף אַתָּה הַשִּׂיאוֹ לְבַת גִּיּוֹרֶת מִצְרִית כְּדֵי שֶׁיְּהוּ שְׁלֹשָׁה דוֹרוֹת מִיכָּן וּשְׁלֹשָׁה דוֹרוֹת מִיכָּן:
פְצוּעַ
לָהֶם
טֶבְלַיי
חֲנָניָה
2. רַב יְהוּדָה _ _ _ רַב הֲלָכָה כְּרִבִּי לִעֶזֶר דִּבְרֵי חֲכָמִים רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק כְּתִיב לֹא יָבֹא מַמְזֵר בִּקְהַל יי בְּקָהָל בָּרוּר אֵינוֹ בָא בָּא הוּא בִקְהַל סָפֵק:
גָּדוֹל
בְשֵׁם
וְרַבָּנִין
אִינּוּן
3. אָמַר רִבִּי חִינְנָא מַתנִיתָא דְלָא כְרִבִּי יוּדָה דְּרִבִּי יוּדָה אָמַר אַרְבָּעָה קְהִילּוֹת אִינּוּן קָהָל קְהַל כֹּהֲנִים קְהַל לְוִיִים קְהַל יִשְׂרָאֵל קְהַל גֵּרִים <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''48a''> 48a מֵתִיבִין דְּרִבִּי יוּדָה וְהָכְתִיב לא יָבֹא פְצוּעַ דַּכָּא פְּסוּל גּוּף אִינּוּן וְהָכְתִיב בָּנִים אֲשֶׁר יִוָּלְדוּ לָהֶם דּוֹר שְׁלִישִׁי יָבֹא לָהֶם בַּעֲשֵׂה אִינּוּן וְרַבָּנִין אָמְרִין שְׁלֹשָׁה קְהִילּוֹת אִינּוּן קְהַל כֹּהֲנִים קְהַל לְוִיִים קְהַל יִשְׂרָאֵל לא יָבֹא _ _ _ יָבֹא לא יָבֹא:
לָהּ
רַב
יוּדָה
לא
4. דִּלֹמָה רִבִּי הוֹשַׁעְיָה רוֹבָה וְרִבִּי יוּדָן נְשִׂייָא הֲוֹון יְתִיבִין רָהַט רִבִּי יוֹחָנָן וְלָחַשׁ לֵיהּ בְּאוּדְנָא דְּרִבִּי הוֹשַׁעְיָה רוֹבָה פְּצוּעַ דַּכָּא כֹהֵן מַהוּ שֶׁיִּשָּׂא בַת גֵּרִים אָמַר לֵיהּ מַה אָמַר לָךְ אָמַר לֵיהּ מִילָּה דְנַגָּר בַּר נַגָּרִין לֹא מְפָרֵיק לֵיהּ לֹא אָמַר לִי גִּיּוֹרֶת שֶׁהִיא כְזוֹנָה אֶצְלוֹ וְלֹא בַת יִשְׂרָאֵל שֶׁהִיא כְחַלָּלָה לֹא אָמַר לִי אֶלָּא בַת גֵּרִים וּבַת גֵּרִים לֹא כְיִשְׂרָאֵל הִיא פָּתַר לָהּ כְּרִבִּי יוּדָה דְּרִבִּי יוּדָה אוֹמֵר בַּת גֵּר זָכָר _ _ _ חָלָל זָכָר:
כְּבַת
שֶׁיְּהוּ
כְיִשְׂרָאֵל
וְהוֹלִיד
5. תַּמָּן תַּנִּינָן סָפֵק בֶּן תֵּשַׁע לָרִאשׁוֹן סָפֵק בֶּן שִׁבְעָה לָאַחֲרוֹן יוֹצִיא וְהַוְולָד כָּשֵׁר וְחַייָבִין בְּאָשָׁם תָּלוּי תַּנֵּי הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר לִהְיוֹת כֹּהֵן _ _ _ וְהַשֵּׁינִי מַמְזֵר בְּסָפֵק רִבִּי אֱלִעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר אֵין מַמְזֵר בְּסָפֵק מוֹדֶה רִבִּי לִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב בִּסְפֵק כּוּתִים וּבִסְפֵק חַלָּלִים כְּהַהִיא דְתַנִּינָן תַּמָּן עשָׂרָה יוּחֲסִין עָלוּ מִבָּבֶל עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי לִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב שְׁמוֹנֶה עַל דַּעְתִּין דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל וְרִבִּי לִיעֶזֶר תִּשְׁעָה עַל דַּעְתִּין דְּרַבָּנִן עֲשָׂרָה:
וְרַבָּנִין
גָּדוֹל
כְּדֵי
יִסְבּוֹר
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - inonder, nettoyer, rincer.
2 - se répandre avec impétuosité.
nifal
1 - inondé.
2 - nettoyé.
poual
nettoyé.
nitpael
1 - inondé.
2 - nettoyé.
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
piel
nettoyer, racler.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. יוֹחָנָן ?
résistance, révolte.
n. pr.
constellation de la grande ourse.
1 - ruisseau.
2 - n. pr.
3. ל ?
1 - Eve.
2 - campement, ferme, grange.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - demi, moitié.
2 - flêche.
3 - n. pr.
1 - rempart.
2 - danse.
4. שְׁלֹשָׁה ?
1 - élevé.
2 - n. pr.
plante, plant d'arbres.
trois.
1 - important.
2 - pareil.
3 - n. pr.
5. כ.ל.ה. ?
paal
1 - se tromper.
2 - errer.
hifil
induire en erreur, séduire.
houfal
trompé.
peal
1 - perdre.
2 - se livrer à la débauche.
3 - se tromper.
4 - oublier.
paal
s'élargir.
nifal
être large.
hifil
1 - élargir.
2 - satisfaire.
3 - réconforter.
hitpael
s'élargir.
paal
1 - achevé.
2 - finir.
3 - languir, espérer.
piel
1 - achever, résoudre.
2 - anéantir, épuiser.
poual
achevé.
hitpael
exterminé.
peal
s'achever.
pael
détruire.
afel
1 - appeler.
2 - entraver.
hitpeel
être détenu.
paal
craindre, soupçonner.
nifal
soupçonné.
piel
soupçonner.
hifil
soupçonner.
houfal
soupçonné.
peal
craindre, soupçonner.
hitpeel
soupçonné.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10