1. תִּגְלַחַת מִצְוָה מָהוּ שֶׁתִּדְחֶה לְתִגְלַחַת הָרְשׁוּת נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא וּמְגַלֵּחַ רֹאשׁוֹ וּזְקָנוֹ וְגַבּוֹת עֵינָיו כְּדֶרֶךְ שֶׁמְצוֹרָעִין מְגַלְּחִין וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא תִּגְלַחַת מִצְוָה הָיְיתָ רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם רִבִּי יוּדָן מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן שְׁרִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כֵּיוָן שֶׁנִּזְרַק עָלָיו אֶחָד מִן הַדָּמִים הוּתַּר הַנָּזִיר לִשְׁתּוֹת יַיִן וְלִיטַּמֵּא לַמֵּתִים וְאֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא מִשּׁוּם בַּל תַּשְׁחִת שְׁמוּאֵל בַּר אַבָּא אָמַר תִּיפְתָּר בְּסָרִיס וְהָא תַנִּינָן זָקָן אִית לָךְ מֵימַר סָרִיס <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''42a''> 42a לֵית לָךְ אֶלָּא כִּדְאָמַר רִבִּי יַעֲקֹב בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן נְטָלָן מִלְּמַטָּן לְמַעֲלָן אָסוּר רִבִּי יוֹסֵי בַּר אָבִין אָמַר לֹא שַׁנְייָא _ _ _ לְמַטָּן לְמַעֲלָן הִיא לְמַעֲלָה לְמַטָּן:
הִיא
אֶחָד
אוֹ
פֶּתַח
2. הלכה הַגּוֹיִם אֵין לָהֶן נְזִירוּת כול' בְּנֵי יִשְׂרָאֵל נוֹדְרִין בַּנָּזִיר וְאֵין הַגּוֹיִם נוֹדְרִין בַּנָּזִיר כְּמַה דְאַתְּ אָמַר אִישׁ מַה תַּלְמוּד לוֹמַר אִישׁ לְהָבִיא הַגּוֹיִם שֶׁנּוֹדְרִין נְדָרִים וּנְדָבוֹת כְּיִשְׂרָאֵל אֱמוֹר אַף הָכָא כֵן שַׁנְייָא הִיא דִּכְתִיב _ _ _ עָלָיו אֶת שֶׁיֵּשׁ לוֹ כַפָּרָה יָצְאוּ גוֹיִם שֶׁאֵין לָהֶן כַּפָּרָה:
וְאֵין
וְכִפֶּר
שְׁנֵיהֶם
שֶׁאֵינוֹ
3. שְׂעָרוֹ מָהוּ רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא אִיתְפַּלְּגוֹן רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר שְׂעָרוֹ אָסוּר רִבִּי שִׁמְעוֹן _ _ _ לָקִישׁ אָמַר שְׂעָרוֹ מוּתָּר רִבִּי זְעִירָה בָּעֵי בִּמְצוֹרָע שֶׁנָּזַר פְּלִיגִין אוֹ בְנָזִיר שֶׁנִּצְטָרֵעַ פְּלִיגִין אִין תֵּימַר בִּמְצוֹרָע שֶׁנָּזַר פְּלִיגִין הָא בְנָזִיר שֶׁנִּצְטָרֵעַ דִּבְרֵי הַכֹּל הוּא אָסוּר אִין תֵּימַר בְּנָזִיר שֶׁנִּצְטָרֵעַ פְּלִיגִין הָא בִמְצוֹרָע שֶׁנָּזַר דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר רִבִּי יִרְמְיָה פְּשִׁיטָא לֵיהּ בִּמְצוֹרָע שֶׁנָּזַר פְּלִיגִין הָא בְנָזִיר שֶׁנִּצְטָרֵעַ דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר:
דִּכְתִיב
בֶּן
מִשּׁוּם
שִׁבְעָא
4. משנה הַגּוֹיִם אֵין לָהֶן נְזִירוּת נָשִׁים וַעֲבָדִים יֵשׁ לָהֶן נְזִירוּת חוֹמֶר בַּנָּשִׁים מִבָּעֲבָדִים שֶׁהוּא כוֹפֵף אֶת עַבְדּוֹ וְאֵינוֹ כוֹפֵף אֶת אִשְׁתּוֹ חוֹמֶר בָּעֲבָדִים _ _ _ שֶׁהוּא מֵיפֵר נִדְרֵי אִשְׁתּוֹ וְאֵינוֹ מֵיפֵר נִדְרֵי עַבְדּוֹ הֵיפֵר לְאִשְׁתּוֹ הֵיפֵר עוֹלָמִית הֵיפֵר לְעַבְדּוֹ יָצָא לְחֵירוּת הִשְׁלִים נְזִירוּתוֹ עָבַר מִכְּנֶגֶד פָּנָיו רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר לֹא יִשְׁתֶּה וְרִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר יִשְׁתֶּה:
מִלְּמַטָּן
טָמֵא
אֹהֶל
מִבַּנָּשִׁים
5. שׁוֹתֶה יַיִן וּמִיטַּמֵּא לַמֵּתִים מִיַּד בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים _ _ _ שֶׁנָּזַר מִתּוֹךְ יְמֵי נְזִירוּתוֹ אֲבָל אִם נָזַר מִתּוֹךְ יְמֵי צָרְעָתוֹ אוֹכֵל בַּקֳּדָשִׁים אֲפִילוּ לְאַחַר שְׁתֵּי שָׁנִים שׁוֹתֶה בַּיַּיִן וּמִיטַּמֵּא לַמֵּתִים אַחַר ד̇ שָׁנִים:
בִּזְמַן
אֹהֶל
שׁוֹתֶה
כַפָּרָה
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - saisir.
2 - fermer.
3 - tromper.
nifal
1 - être pris.
2 - se fixer.
piel
couvrir.
poual
recouvert.
hifil
1 - joindre, attacher.
2 - allumer.
hitpael
être saisi.
paal
étendre, coucher.
piel
soutenir, restaurer.
paal
retentir, résonner, faire du bruit.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. ?
3. סָרִיס ?
adversaire.
n. pr.
1 - eunuque.
2 - officier, courtisan.
herbe, verdure.
4. לָמָּה ?
pourquoi.
1 - Athènes.
2 - fournaire, cheminée.
n. pr.
1 - évasion.
2 - refuge, asile.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10