1. מוֹנֶה שְׁלֹשִׁים יוֹם וּמֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו שְׁלֵמִין וּמַתְנֶה עֲלֵיהֶן וְאוֹמֵר אִם טָמֵא הָיִיתִי הָעוֹלָה הָרִאשֹׁנָה חוֹבָה _ _ _ נְדָבָה וְאִם טָהוֹר הָיִיתִי הָעוֹלָה הָרִאשׁוֹנָה נְדָבָה וְזוֹ חוֹבָה וְהַחַטָּאת סָפֵק וּמְגַלֵּחַ רֹאשׁוֹ וּזְקָנוֹ וְגַבּוֹת עֵינָיו כול':
וְזוֹ
לַמֵּתִים
וְרָצָה
סְפֵיקִי
2. שְׂעָרוֹ מָהוּ רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא אִיתְפַּלְּגוֹן רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר שְׂעָרוֹ אָסוּר רִבִּי _ _ _ בֶּן לָקִישׁ אָמַר שְׂעָרוֹ מוּתָּר רִבִּי זְעִירָה בָּעֵי בִּמְצוֹרָע שֶׁנָּזַר פְּלִיגִין אוֹ בְנָזִיר שֶׁנִּצְטָרֵעַ פְּלִיגִין אִין תֵּימַר בִּמְצוֹרָע שֶׁנָּזַר פְּלִיגִין הָא בְנָזִיר שֶׁנִּצְטָרֵעַ דִּבְרֵי הַכֹּל הוּא אָסוּר אִין תֵּימַר בְּנָזִיר שֶׁנִּצְטָרֵעַ פְּלִיגִין הָא בִמְצוֹרָע שֶׁנָּזַר דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר רִבִּי יִרְמְיָה פְּשִׁיטָא לֵיהּ בִּמְצוֹרָע שֶׁנָּזַר פְּלִיגִין הָא בְנָזִיר שֶׁנִּצְטָרֵעַ דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר:
יִשָּׁחֵטוּ
הַכֹּל
וְזוֹ
שִׁמְעוֹן
3. הלכה אֵי זֶהוּ מוּחְלָט מִסָּפֵק _ _ _ שֶׁבָּאוּ אֶצְלוֹ וְהֶחֱלִיט אֶת אֶחָד מֵהֶן וְלֹא הִסְפִּיק לְהַחֲלִיט אֶת הַשֵּׁינִי עַד שֶׁנֶּחְלְפוּ לוֹ זֶהוּ מוּחְלָט בְּסָפֵק הָדָא הִיא דְתַנֵּי רִבִּי חִייָה סָפֵק נָזִיר טָמֵא סָפֵק נָזִיר טָהוֹר אֲבָל נָזִיר וַדַּאי הָיָה סָפֵק מְצוֹרָע טָמֵא סָפֵק מְצוֹרָע טָהוֹר אֲבָל מְצוֹרָע וַדַּאי הָיָה אוֹכֵל בַּקֳּדָשִׁים אַחַר ס̇ יוֹם וְשׁוֹתֶה יַיִן וּמִיטַּמֵּא לַמֵּתִים אַחַר ק̇ כ̇ יָמִים כֵּיצַד אָמְרוּ לוֹ נָזִיר טָמֵא אַתָּה צֵא וּמְנֵה שִׁבְעָה וְהִזָּה וְשִׁנָּה וְגִילַּח וְהֵבִיא מָנָה שִׁבְעָה וְרָצָה לְגַלֵּחַ אָמְרוּ לוֹ נָזִיר טָמֵא צֵא וּמְנֵה שִׁבְעָה וְהַשְׁלִימָן לִשְׁלֹשִׁים מָנָה שְׁלֹשִׁים וְרָצָה לְגַלֵּחַ אָמְרוּ לוֹ נָזִיר טָהוֹר אַתָּה וְאֵין נָזִיר טָהוֹר מְגַלֵּחַ עַל מִינֵי דָמִים הֲרֵי זֶה מֵבִיא עוֹלָה וּמְגַלֵּחַ עָלֶיהָ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''41a''> 41a חַטָּאת הָעוֹף וּמַתְנֶה עָלֶיהָ וְאוֹמֵר אִם טָמֵא הָיִיתִי הַחַטָּאת מֵחוֹבָתִי וְהָעוֹלָה נְדָבָה אִם טָהוֹר הָעוֹלָה מֵחוֹבָתִי וְהַחַטָּאת סָפֵק מְגַלֵּחַ אֶת רֹאשׁוֹ וְאֶת זְקָנָיו וְאֶת גַּבּוֹת עֵינָיו כְּדֶרֶךְ שֶׁמְצוֹרָע מְגַלֵּחַ:
תַּמָּן
שְׁנַיִם
רִבִּי
גַּבּוֹת
4. אוֹכֵל בַּקֳּדָשִׁים מִיָּד לִשְׁתּוֹת יַיִן וְלִיטַּמֵּא לַמֵּתִים אֵינוֹ יָכוֹל שֶׁאֵין נְזִירוּתוֹ _ _ _ לוֹ מִתּוֹךְ צָרְעָתוֹ:
עוֹלָה
מִיַּד
הִסְפִּיק
בְּהֵמָה
5. כֵּיצַד עוֹשִׂין לוֹ כְּדִבְרֵי בֶּן זוֹמָא הֲרֵי זֶה מֵבִיא עוֹלַת בְּהֵמָה וּמְגַלֵּחַ עָלֶיהָ חַטָּאת הָעוֹף וּמַתְנֶה עָלֶיהָ וְאוֹמֵר אִם טָמֵא הָיִיתִי הַחַטָּאת מֵחוֹבָתִי וְהָעוֹלָה נְדָבָה אִם טָהוֹר הָיִיתִי הָעוֹלָה _ _ _ וְחַטָּאת סָפֵק מְגַלֵּחַ עָלֵיהָ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''41b''> 41b רֹאשׁוֹ וּזְקָנוֹ וְגַבּוֹת עֵינָיו כול':
שִׁבְעָה
יִכְתּוֹב
מֵחוֹבָתִי
וְלוֹג
1. סָפֵק ?
1 - rocher, pierre.
2 - protecteur.
3 - forme.
4 - tranchant d'une épée.
5 - fibre.
6 - n. pr.
doute.
1 - dégagement.
2 - force.
terre, morceau d'argile.
2. .ת.נ.ה ?
paal
1 - faire des présents.
2 - payer.
piel
célébrer.
hifil
1 - payer, gager.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
houfal
1 - conditionné.
2 - hypothéqué.
peal
enseigner.
pael
1 - modifier.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
afel
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpaal
répété.
nifal
endommagé.
hifil
1 - endommager.
2 - מַזִּיק : esprit malfaisant.
houfal
endommagé.
peal
subir un dommage.
pael
endommager.
afel
endommager.
hitpeel
endommagé.
paal
dessécher, brulé, consumé.
nifal
devenir chaud, s'échauffer.
piel
1 - fomenter, allumer.
2 - percer.
3 - affranchir.
peal
1 - distiller.
2 - brûler.
hitpaal
affranchi.
paal
crier, invoquer.
nifal
s'assembler.
hifil
1 - faire crier.
2 - assembler, appeler.
peal
crier.
3. חָי ?
reste, épargne.
1 - pâtisserie, cuisson.
2 - sorte de légume.
1 - vivant, ce qui vit.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
douleur, travail.
4. יַיִן ?
poisson.
nudité.
vin.
n. pr.
5. מֵת ?
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
trésor.
celliers.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10