1. מַה דְרִבִּי יוֹסֵי אָמַר פְּלוֹנִי אָכַל חֵלֶב וְהִתְרֵיתִי בוֹ אֵינוֹ לוֹקֶה אָמַר לוֹ אֶחָד נָזִיר וְהָיָה נוֹהֵג בִּנְזִירוּת עַל פִּיו וְשָׁתָה יַיִן וְנִיטְמָא לַמֵּתִים וְהִתְרוּ בוֹ שְׁנַיִם לוֹקֶה עִיקָּר עֵידוּתוֹ לֹא בְעֵד אֶחָד הוּא מַה דְרִבִּי מָנָא אָמַר פְּלֹנִית כּוֹהֶנֶת וְזִינָת וּבָא עָלֶיהָ בַּעֲלָהּ כֹּהֵן וְהִתְרֵיתִי בוֹ אֵינוֹ לוֹקֶה _ _ _ בִפְנֵי שְׁנַיִם אָמַר אֶחָד מֵהֶם אֲנִי רְאִיתִיהָ שֶׁנִּיטְמֵאת וּבָא עָלֶיהָ בַעֲלָהּ וְהִתְרוּ בוֹ שְׁנַיִם לוֹקֶה וְעִיקָּר עֵידוּתוֹ לֹא בְעֵד אֶחָד:
יַיִן
וְזוֹ
מַמְתִּינִין
נִסְתְּרָה
2. שָׁתָה יַיִן בְּתוֹךְ ל̇ יוֹם הָרִאשׁוֹנִים אֵינוֹ לוֹקֶה בְּתוֹךְ ל̇ יוֹם הָאַחֲרוֹנִים לוֹקֶה הַבָּא מִן הַשּׁוּק אֵינוֹ לוֹקֶה לֹא עַל הַשְּׁנִייִם וְלֹא עַל הָאַחֲרוֹנִים עַד כְּדוֹן בְּשֶׁהִתְרוּ בוֹ עַל זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְעַל זֶה _ _ _ עַצְמוֹ הִתְרוּ בוֹ עַל שְׁנֵיהֶן כְּאֶחָד פְּלוּגְתָא דְּרִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ דְּאִיתְפַּלְּגוֹן בִּשְׁנֵי יָמִים טוֹבִים שֶׁלַּגָּלִיּוֹת רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מְקַבְּלִין הַתְרָייָה עַל סָפֵק רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר אֵין מְקַבְּלִין הַתְרָייָה עַל סָפֵק:
בִּפְנֵי
וָכָא
סָפֵק
יוֹחָנָן
3. רִבִּי מָנָא שָׁמַע לָהּ מִן דְּבַתְרָהּ אָמְרוּ לוֹ אִם יִרְצֶה לוֹמַר מֵזִיד הָיִיתִי בְּשִׁפְחָה חֲרוּפָה _ _ _ אִית לָךְ שׁוֹגֵג חַייָב מֵזִיד חַייָב שֶׁיָּכוֹל לוֹמַר לוֹ הֵיעַרְתִּי אֲבָל לֹא גָמַרְתִּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''39b''> 39b כַּיי דְּאָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ נֶאֱנַסְתִּי מִפְּנֵי כְשָׁפִים שֶׁעָשָׂת לִי בִּנְזִירוּת מָה אִית לָךְ שׁוֹגֵג חַייָב מֵזִיד חַייָב אָנוּס חַייָב בְּפֶתַע לְרַבּוֹת הַשּׁוֹגֵג בְּפֶתַע לְרַבּוֹת לְרַבּוֹת הַמֵּזִיד תְּנַאי הָיָה בְלִיבִּי לִכְשֶׁאֲטַמֵּא תִּיפְקַע נְזִירוּתִי מִמֶּנִּי תָחוּל עָלַי נְזִירוּת אֲחֶרֶת מִכָּל מָקוֹם לֹא נִתְחַייֵב בִּנְזִירוּת עַד עַכְשָׁיו תְּנַיי הָיָה בְלִיבִּי לִכְשֶׁאֲטַמֵּא תִּפְקַע נְזִירוּתִי מִמֶּנִּי תָחוּל עָלַי נְזִירוּת אֲחֶרֶת בשביעית מָה אִית לָךְ שׁוֹגֵג חַייָב מֵזִיד חַייָב תְּנַי בִּדְבָרִים אֵין תְּנַיי בשביעית וְאַתְייָא כֵּיי דָמַר רִבִּי בָּא רַב יְהוּדָה בְּשׁוֹגֵג בְּקָרְבְּנָהּ בְּמֵזִיד בְּקָרְבְּנָהּ אֲבָל אִם אָמַר סָבוּר הָיִיתִי שֶׁאֵין זוֹ שְׁבוּעָה פָּטוּר הָא כָּל אִילֵּין מִילַּייָא לֹא מָצֵי תְנֵָייהּ וָכָא מָצֵי תְנָיֵיהּ:
שֶׁאֵין
לֹא
מָה
לְיַיִן
4. וְיָבִיא _ _ _ חֶצְייָם שֶׁלֹּא תִנְעוֹל תְּשׁוּבָה מִבֵּית הַוַועַד:
סָבוּר
אִילֵּין
אֵין
קָרְבְּנוֹתָיו
5. וּמְבִיאִין קָרְבַּן טוּמְאָה וְקָרְבַּן טַהֲרָה הָדָא בְּעוֹמֵד בְּסוֹף שְׁלשִׁים אֲבָל בְּעוֹמֵד בְּתוֹךְ שְׁלשִׁים מַמֲתִּינִין לוֹ עַל שְׁלשִׁים בְּשֶׁהָיָה זֶה נְזִיר שְׁלשִׁים וְזֶה נְזִיר שְׁלשִׁים אֲבָל אִם _ _ _ זֶה נְזִיר שְׁלשִׁים וְזֶה נְזִיר מֵאָה מַמְתִּינִין לוֹ עַד מֵאָה רִבִּי יַעֲקֹב דְּרוֹמָיָא בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי נִיטְמָא בְאוֹתָן הַיָּמִים מָה הֵן אָמַר לוֹ כְּמִי שֶׁחֲבֵירוֹ מְבַקֵּשׁ לוֹ מֵאֶחָד <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''40a''> 40a מִן הַשּׁוּק:
חַייָב
הָיָה
אִם
תִּיפְקַע
1. .י.ד.ע ?
paal
1 - mettre, placer.
2 - préparer.
paal
1 - être utile, servir à.
2 - intendant, trésorier.
3 - confident.
nifal
être en danger.
piel
mettre en danger.
poual
1 - dangereux, nuisible.
2 - pauvre.
hifil
être accoutumé, se familiariser, devenir intime, régler.
hitpael
se mettre en danger.
peal
être en danger.
afel
s'habituer.
hitpeel
s'exposer au danger.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
boire avec excès.
peal
boire avec excès.
2. כֹּל ?
1 - celui-ci, ce, ceci, cela, cet.
2 - que je.
à cause de.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
désirs.
3. .ס.ב.ר ?
paal
1 - croître.
2 - produire.
nifal
1 - être accru, pousser.
2 - apparaître.
piel
croitre.
hifil
faire croitre, produire.
paal
cesser, s'abstenir.
nifal
arrêté.
hifil
cesser, renoncer à.
piel
1 - castrer.
2 - inverser, déplacer.
poual
1 - castr.
2 - déraciné.
hitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
nitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
paal
penser, présumer.
hifil
expliquer.
peal
1 - penser.
2 - comprendre.
3 - espérer.
4 - porter.
5 - saigner.
pael
espérer.
afel
1 - avoir confiance.
2 - donner confiance.
3 - expliquer.
hitpeel
1 - espérer.
2 - être compréhensible.
3 - se munir.
4. ?
5. אַחַר ?
1 - n. pr.
2 - Takhach (espèce d'animal dont la peau est précieuse).
étrécissement.
1 - moelle.
2 - cerveau.
après, ensuite.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10