1.
עוּלָּא בַּר יִשְׁמָעֵאל אָמַר עֲבָדִים שֶׁלֹּא יִבְרְחוּ וּשְׁטָרוֹת וּמְטַלְטְלִין שֶׁלֹּא יִגָּנֵבוּ רִבִּי בָּא בַּר כֹּהֵן בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי לֵית הָדָא אָמְרָה שֶׁהָעֶבֶד נִפְדֶּה בִשְׁלֹשָׁה אָמַר לֵיהּ אִין אָמַר לֵיהּ וְהָתַנִּינָן וּבְקַרְקָעוֹת תִּשְׁעָה וְכֹהֶן _ _ _ כְּיוֹצֵא בָהֶן אָמַר לֵיהּ אָדָם שֶׁכָּן בֶּן חוֹרִין הוּא:
יַעֲקֹב
וְאָדָם
סוֹפוֹ
לְהֵיעָשׂוֹת
2.
הלכה אַלְמָנָה שֶׁהָיְתָה כְתוּבָּתָהּ מָאתַיִם כול' נִיחָא שָׁוֶה מְנָה בְמָאתַיִם אוֹ שָׁוֶה מָאתַיִם בִּמְנָה מִכָּל מָקוֹם הֲרֵי מַפְסִידָה אֶת הַיְּתוֹמִין בִּמְנָה בְּשָׁוֶה מְנָה בְמָאתַיִם אֵין סוֹפוֹ לַחֲזוֹר מִשּׁוּם מִקַּח טָעוּת תִּיפְתָּר שֶׁהוֹקִיר הַמִּקַּח אָמַר רִבִּי אַבִּין הָדָא מְסַייְעָא לְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר אֵין לְמִקַּח הוֹנָייָה לְעוֹלָם אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן אִם הָיָה הַמִּקַּח מוּפְלַג יֵשׁ לוֹ הוֹנָייָה מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן אֵילּוּ דְבָרִים שֶׁאֵין לָהֶן הוֹנָייָה הָעֲבָדִים וְהַשְּׁטָרוֹת וְהַקַּרְקָעוֹת וְהַהֶקֲדֵּישׁוֹת פָּתַר לָהּ וּבִלְבַד דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מוּפְלַג פָּדָה שָׁוֶה מְנָא בְמָאתַיִם רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֵינוֹ פָדוּי וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר פָּדוּי מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''63a''> 63a טַלִּית זֶה תַּחַת חֲמוֹר זֶה יָצָא לְחוּלִין _ _ _ פְלִיגָא עַל רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ צָרִיךְ לְהֵיעָשׂוֹת דָּמִים אָמַר רִבִּי יוֹסֵה כָּל גַּרְמָהּ אָמְרָה שֶׁהוּא צָרִיךְ לְהֵיעָשׂוֹת דָּמִים מַה פְלִיגִין לְהָבִיא מְעִילָה רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מֵבִיא קָרְבַּן מְעִילָה וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר אֵינוֹ מֵבִיא קָרְבַּן מְעִילָה:
וְסֵיפָא
זוּז
דְרִבִּי
בְּהֶדְיוֹט
3.
_ _ _ שׁוּם הַדַּייָנִין שֶׁפָּחַת שְׁתוּת אוֹ הוֹתִיר שְׁתוּת מִכְרָן בָּטֵל רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר מִכְרָן קַייָם אִם כֵּן מַה כֹּחַ בֵּית דִּין יָפֶה אֲבָל אִם עָשׂוּ אִיגֶּרֶת בִּיקּוּרֶת אֲפִילוּ מָכְרוּ שָׁוֶה מְנָה בְּמָאתַיִם אוֹ שָׁוֶה מָאתַיִם בִּמְנָה מִכְרָן קַייָם:
משנה
לֹא
אֵילּוּ
כְּרַבָּנִן
4.
הלכה רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר לְעוֹלָם מִכְרָהּ קַייָם כול' עַד כְּדוֹן בְּשֶׁמְּכָרוּהָ לָהֶן בְּאַרְבַּע שְׁטָרוֹת מְכָרָהּ לָהֶן בִּשְׁטָר אֶחָד תַּפְלוּגְתָא דְרִבִּי יוֹתָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ דְּאִיתְפַּלְּגוֹן כָּתַב כָּל נְכָסָיו לִשְׁנֵי בְנֵי אָדָם כְּאַחַת וְהָיוּ הָעֵדִים כְּשֵׁרִין לָזֶה וּפְסוּלִין לָזֶה רִבִּי הִילָא בְשֵׁם רִבִּי יָסָא אִיתְפַּלְּגוֹן רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי _ _ _ בֶּן לָקִישׁ חַד אָמַר מֵאַחַר שֶׁהֵן פְסוּלִין לָזֶה פְּסוּלִין לָזֶה וֶחָרָנָה אָמַר כְּשֵׁירִין לָזֶה וּפְסוּלִין לָזֶה רִבִּי מָנָא לֹא מְפָרֵשׁ רִבִּי אַבִּין מְפָרֵשׁ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מֵאַחַר שֶׁהֵן פְסוּלִין לָזֶה פְּסוּלִין לָזֶה וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר כְּשֵׁירִין לָזֶה וּפְסוּלִין לָזֶה אָמַר רִבִּי לָעְזָר מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרִבִּי יוֹחָנָן מָה הַשְׁנַיִם נִמְצָא אֶחָד מֵהֶן קָרוֹב אוֹ פָסוּל עֵידוּתָן בְּטֵילָה אַף הַשְּׁלֹשָׁה נִמְצָא אֶחָד מֵהֶן קָרוֹב אוֹ פָסוּל עֵידוּתָן בְּטֵילָה מְנַיִין אֲפִילוּ מֵאָה תַּלְמוּד לוֹמַר עֵידִים רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא אָמַר אִיתְפַּלְּגוֹן רִבִּי חְנַנְיָה חֲבֵרִין דְּרַבָּנִין וְרַבָּנִין חַד אָמַר יְאוּת אָמַר רִבִּי לָעְזָר וֶחָרָנָה אָמַר לֹא אָמַר רִבִּי לָעְזָר יְאוּת מָאן דָּמַר יְאוּת אָמַר רִבִּי לָעְזָר נַעֲשֵׂית עֵדוּת אֶחָד מֵאִישׁ אֶחָד וּמָאן דָּמַר לֹא אָמַר רִבִּי לָעְזָר יְאוּת נַעֲשֵׂית כִּשְׁתֵּי כִיתֵּי עֵדוּת כְּשׁירִין לָזֶה וּפְסוּלִין לָזֶה:
מִכְרָן
אֵינוֹ
כְתוּבָּתָהּ
שִׁמְעוֹן
5.
חֲנַנְיָה בַּר שֵׁילֶמְיָה בְשֵׁם רַב אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי בְּעָא מֵיעֲבַד כְּרַבָּנִן אָמַר לוֹ רִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן פְּרָטָא בֶּן בְּנוֹ שֶׁל רִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן פְּרָטָא לֹא כֵן לִימַּדְתָּנוּ בְשֵׁם _ _ _ אֶלָּא אִם כֵּן עָשׂוּ אִיגֶּרֶת בִּיקּוּרֶת וְקִיבְּלָהּ וְחָזַר בֵּיהּ וַעֲבַד כְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל:
זְקֵינֶיךָ
קוֹמֵי
וְרַבָּנִין
דִּין
1. אֲבָל ?
n. pr.
1 - mais.
2 - hélas.
2 - hélas.
oiseau.
consolations.
2. הֶדְיוֹט ?
personne ordinaire, profane, ignorant.
n. pr.
palmes artificielles pour ornement d'architecture.
n. pr.
3. פ.ס.ד. ?
paal
1 - broyer.
2 - se consumer.
3 - être d'avis.
4 - interpréter, étudier.
2 - se consumer.
3 - être d'avis.
4 - interpréter, étudier.
nifal
mastiqué, broyé.
piel
broyer.
hifil
rompre, briser.
peal
étudier.
paal
s'abîmer.
nifal
perdre, incomplet.
hifil
1 - perdre.
2 - causer une perte.
2 - causer une perte.
houfal
perdu.
paal
1 - fort, courageux.
2 - assister, soutenir.
3 - presser.
2 - assister, soutenir.
3 - presser.
piel
fortifier.
poual
fort.
hifil
1 - saisir.
2 - soutenir.
3 - continuer, insister.
2 - soutenir.
3 - continuer, insister.
houfal
1 - saisi, tenu.
2 - considéré.
2 - considéré.
hitpael
1 - prendre courage.
2 - aider.
2 - aider.
nitpael
s'efforcer, prendre courage.
afel
1 - saisir, retenir.
2 - soutenir, aider.
2 - soutenir, aider.
paal
gros, épais, gras.
nifal
devenir gros.
piel
condenser.
hifil
condenser.
hitpael
devenir gros.
4. ?
5. .פ.ח.ת ?
paal
dépérir.
piel
agiter.
hitpael
s'élever, être élevé.
peal
être affligé.
pael
troubler.
hitpeel
être affligé.
paal
se retenir.
paal
1 - diminuer.
2 - creuser.
2 - creuser.
nifal
1 - diminué.
2 - percé.
2 - percé.
piel
1 - diminuer.
2 - creuser.
2 - creuser.
hifil
1 - diminuer.
2 - creuser.
2 - creuser.
houfal
diminué.
peal
1 - diminuer.
2 - brisé.
2 - brisé.
hitpeel
1 - brisé.
2 - s'amoindrir.
2 - s'amoindrir.
piel
1 - conduire.
2 - donner du repos, nourrir, soigner.
2 - donner du repos, nourrir, soigner.
hifil
conduire.
hitpael
se conduire, marcher.
peal
tamiser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10