מַשָּׂא
charge, action de porter.
prophétie, sentence.
don.
commerce.
n. pr. (מַשָּׂא ...).
prophétie, sentence.
don.
commerce.
n. pr. (מַשָּׂא ...).
מֵת
mort, cadavre.
homme, mortel.
peu nombreux.
homme, mortel.
peu nombreux.
נגע
Paal
toucher.
frapper.
frapper.
Nifal
battu.
Piel
frapper.
Poual
frappé, exposé aux accidents.
Hifil
atteindre, arriver.
toucher, faire toucher.
toucher, faire toucher.
Nitpael
frappé de la lèpre.
נִדָּה
impureté.
נקש
Paal
tomber dans un piège.
tendre un piège.
frapper.
tendre un piège.
frapper.
Nifal
pris dans un piège.
séduit.
séduit.
Piel
tendre un piège.
Hifil
déduire, mettre en relation.
heurter, taper.
comparer.
jouer d'un instrument de musique.
heurter, taper.
comparer.
jouer d'un instrument de musique.
Houfal
comparé, mis en relation.
heurté.
heurté.
Hitpael
tendre un piège.
Peal
comparer.
heurter.
heurter.
Pael
comparer.
heurter.
heurter.
Hitpeel
s'entrechoquer.
Hitpaal
être comparé.
עֲבֹדָה
ouvrage.
travail, œuvre.
emploi, occupation.
travail, œuvre.
emploi, occupation.
עַד
jusque, avant.
pendant que.
éternité.
proie, butin.
pendant que.
éternité.
proie, butin.
עֲדָשָׁה
lentilles.
tâche.
tâche.
עַי
n. pr.
עַיִן
œil.
source.
couleur, surface.
le pluriel peut signifier : guide.
n. pr.
source.
couleur, surface.
le pluriel peut signifier : guide.
n. pr.
עַכְשָׁיו
maintenant.
עַל
sur., dessus
au sujet de.
contre.
auprès.
vers.
envers.
pour.
avec.
lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
au sujet de.
contre.
auprès.
vers.
envers.
pour.
avec.
lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
עִם
avec, auprès, autant de, tant que.
עשה
Paal
faire, travailler.
acquérir.
installer.
עָשׂוּי : susceptible de.
עֲשֵֹה : commandement positif.
acquérir.
installer.
עָשׂוּי : susceptible de.
עֲשֵֹה : commandement positif.
Nifal
arriver.
devenir.
être traité.
être convenable.
devenir.
être traité.
être convenable.
Piel
presser, fouler.
Poual
être fait.
Hifil
inciter à faire.
Pael
contraindre.
פָּנִים
visage.
devant, dedans.
colère.
manière.
מִפְּנֵי : à cause de.
לִפְנֵי : devant.
parfois au singulier dans les textes de Moussar.
devant, dedans.
colère.
manière.
מִפְּנֵי : à cause de.
לִפְנֵי : devant.
parfois au singulier dans les textes de Moussar.