1.
בִּירֵר אוֹכְלִים מִתּוֹךְ אוֹכְלִים חִזְקִיָּה אָמַר חַייָב רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר פָּטוּר מַתְנִיתָה פְלִיגָה עַל חִזְקִיָּה דְּאָמַר בּוֹרֵר וְאוֹכֵל בּוֹרֵר וּמַנִּיחַ עַל הַשּׁוּלְחָן רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק תִּיפְתָּר שֶׁהָיוּ אוֹרְחִין אוֹכְלִין רִאשׁוֹנָה רִאשׁוֹנָה וְהָתַנֵּי וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יָבוֹר אֶת כָּל אוֹתוֹ הַמִּין אִם עָשָׂה כֵן בַּשַּׁבָּת חַייָב עַל דַּעְתֵּיהּ דְּחִזְקִיָּה שֶׁכֵּן הַבּוֹרֵר כְּדַרְכּוֹ בַּשַּׁבָּת חַייָב _ _ _ דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן שֶׁכֵּן הַבּוֹרֵר כְּדַרְכּוֹ בְמָקוֹם אֶחָד חַייָב עַל דַּעְתֵּיהּ דְּחִזְקִיָּה אֲפִילוּ עִיגּוּלִין מִן גַּוְא עִיגּוּלִין אֲפִילוּ רִימּוֹנִים מִן גַּוְא רִימּוֹנִים אוֹ כֵינִי אֲפִילוּ בְּנֵי נַשׁ מִן גַּו בְּנֵי נַשׁ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''50a''> 50a מַיי כְדוֹן כָּל עַמָּא מוֹדֵיי לְהָדָא דְרִבִּי אִימִּי דְרִבִּי אִימִּי הֲוָה לֵיהּ אוֹרְחִין אַפִּיק קוֹמֵיהוֹן תּוּרְמוֹסִין וּפַסִילִייָן אֲמַר לוֹן הָבוֹן דַּעְתֵּיכוֹן דַּאֲתוֹן מֵיכוֹל קִינְסָייָא בְסוֹפָא:
חַייָב
בּשֶׁאֵין
עַל
לֵיהּ
2.
וְהַבּוֹרֵר אָמַר רִבִּי יוּדָן יֵשׁ שֶׁהוּא בוֹרֵר צְרוֹרוֹת כָּל הַיּוֹם וְאֵינוֹ מִתְחַייֵב יֵשׁ שֶׁהוּא נוֹטֵל כִּגְרוֹגֶרֶת וּמִיָּד מִתְחַייֵב _ _ _ עֲבִידָה הָיָה יוֹשֵׁב עַל גַּבֵּי כְרִי וּבָרַר צְרוֹרוֹת כָּל הַיּוֹם אֵינוֹ מִתְחַייֵב נָטַל לְתוֹךְ יָדוֹ כִּגְרוֹגֶרֶת וּבִירֵר חַייָב:
דְּאָמַר
כָּל
הֵיךְ
לָבוֹר
3.
רִבִּי יוֹנָה בָעֵי עָשָׂה כֵן בַּשַּׁבָּת עַל דַּעְתֵּיהּ דְּבֵית שַׁמַּי מָהוּ _ _ _ חַייָב אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵה וְלָמָּה לֹא אִילּוּ עָשָׂה כֵן בַּשַּׁבָּת עַל דְּבֵית הִלֵּל שֶׁמָּא אֵינוֹ חַייָב וְהָכָא חַייָב אָמַר רִבִּי מָנָא יְאוּת אָמַר רִבִּי יוֹנָה אֲבָה לֹא אַתְיָא אֶלָּא עַל דְּבֵית שַׁמַּי לָמָּה שֶׁהוּתָּר מִכְּלַל בְּרֵירָה בְיוֹם טוֹב לֹא הוּתָּר מִכְּלַל בְּרֵירָה בַּשַּׁבָּת:
שֶׁיְּהֵא
חִייָה
הַיּוֹם
יֵאָכֵל
4.
תַּנֵּי אֵין בּוֹרְרִין לֹא טוֹחֲנִין וְלֹא מַרְקִידִין הַבּוּרֵר הַטּוֹחֵן הַמַּרְקִיד בַּשַּׁבָּת נִסְקַל בְּיוֹם טוֹב סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וְהָא תַנִּינָן בּוֹרֵר כְּדַרְכּוֹ בְּחֵיקוֹ בְּקָנוֹן וּבְתַמְחוּי אָמַר רִבִּי חֲנִינָא עַנְתוֹנַייָא דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל הִיא דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אַף מֵדִיחַ וְשׁוֹלֶה וְהָא תַנִּינָן שֶׁלְּבֵית רַבָּן גַּמְלִיאֵל הָיוּ שׁוֹחֲקִין אֶת הַפִּילְפְּלִין בָּרֵחַיִם שֶׁלָּהֶן מוּתָּר לִטְחוֹן וְאָסוּר לָבוֹר רִבִּי יוֹסֵה בְשֵׁם רִבִּי אִילָא לֹא הוּתְרָה טְחִינָה כְדַרְכַּהּ וּמְנַיִין שֶׁאֵין בּוֹרְרִין וְלֹא טוֹחֲנִין וְלֹא מַרְקִידִין רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן _ _ _ לָקִישׁ כָּל מְלָאכָה לֹא יֵעָשֶׂה בָהֶם עַד וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַמַּצּוֹת תַּנֵּי רִבִּי יוֹסֵי בָעֵי כְּלוּם לָמְדוּ לְתַבְשִׁיל אֶלָּא מִיכָּן רִבִּי יוֹסֵה לֹא אָמַר כֵּן אֶלָּא רִבִּי יוֹסֵה בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אַךְ אֲשֶׁר יֵאָכֵל לְכָל נֶפֶשׁ הוּא לְבַדּוֹ יֵעָשֶׂה לָכֶם עַד וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַמַּצּוֹת תַּנֵּי חִזְקִיָּה וּפְלִיג אַךְ הוּא לְבַדּוֹ הֲרֵי אֵילּוּ מִיעוּטִין שֶׁלֹּא לִקְצוֹר וְלֹא לִטְחוֹן וְלֹא לְהַרְקִיד בְּיוֹם טוֹב:
בֶּן
הַמַּצּוֹת
מִכְּלַל
רַב
5.
רִבִּי בָּא בַּר חִייָא בַּר אַשִּׁי זֶה שֶׁרוֹקֵק מַבְלִיעוֹ בִכְסוּתוֹ וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ רִבִּי בָּא בְשֵׁם רִבִּי חִייָא בַּר אַשִּׁי אִתְפַּלְּגוֹן רִבִּי חִייָה רוֹבָא וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בְּרִבִּי חַד אָמַר רוֹקֵק וְשָׁף וְחָרָנָה אָמַר אֵינוֹ רוֹקֵק וְשָׁף מַה פְלִיגִין בּשֶׁאֵין שָׁם פְּסֵיפָס אֲבַל יֵשׁ שָׁם פְּסֵיפָס רוֹקֵק וְשָׁף רָקַק וְהִפְרִיחָתוֹ הָרוּחַ חַייָב מִשּׁוּם זוֹרֶה <i _ _ _ overlay=''Vilna Pages'' data value=''49b''> 49b וְכָל דָּבָר שֶׁהוּא מְחוּסַּר לָרוּחַ חַייָב מִשּׁוּם זוֹרֶה:
data
שֶׁלְּבֵית
אִילָא
לָכֶם
1. סוֹף ?
n. pr.
1 - fin.
2 - extrémité.
2 - extrémité.
n. pr.
n. patron.
2. חֵיק ?
1 - sein.
2 - secret.
2 - secret.
1 - prix, salaire.
2 - n. pr..
2 - n. pr..
grappes de raisin.
disciple.
3. מַצָּה ?
1 - chaînes.
2 - flèches incendiaires.
2 - flèches incendiaires.
n. pr.
n. pr.
1 - pain azyme.
2 - querelle.
3 - cuir non tanné.
2 - querelle.
3 - cuir non tanné.
4. ע.ש.ה. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - être droit, être convenable.
2 - prospérer, réussir.
2 - prospérer, réussir.
hifil
rectifier, rendre propre à quelque chose.
houfal
1 - rectifié, rendu propre à quelque chose.
2 - doué, talentueux.
2 - doué, talentueux.
hitpael
1 - travailler avec zèle.
2 - être adéquat.
2 - être adéquat.
peal
être droit, être convenable, prospérer, réussir.
afel
1 - rectifier, rendre propre à quelque chose.
2 - s'amééliorer.
2 - s'amééliorer.
hitpeel
rectifier, rendre propre à quelque chose.
paal
1 - fermer.
2 - arrêter.
3 - sauter.
2 - arrêter.
3 - sauter.
nifal
1 - passer rapidement.
2 - parlé par signes.
2 - parlé par signes.
piel
sauter.
hifil
1 - faire sauter.
2 - augmenter.
3 - énerver.
4 - transporter.
5 - avertir.
2 - augmenter.
3 - énerver.
4 - transporter.
5 - avertir.
piel
1 - contester.
2 - se lamenter.
3 - se gargariser.
4 - mettre à nu.
5 - faire boire.
2 - se lamenter.
3 - se gargariser.
4 - mettre à nu.
5 - faire boire.
nitpael
dépouillé.
pael
s'ajouter à.
5. עַל ?
combats, luttes.
graine de fruit.
confiance, espérance.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10