1.
רַב הוּנָא בְשֵׁם רַב הַכֹּל מוֹדִין בְּזוֹרֵק שֶׁהוּא חַייָב דִּבְרֵי הַכֹּל הוּא שֶׁאֵין אֲוֵיר כַּרְמְלִית כְּמַמָּשָׁהּ וּמַה פְלִיגִין בְּמוֹצִיא בֶּן עַזַּאי פוֹטֵר וַחֲכָמִים מְחַייְבִין בֶּן עַזַּאי עֲבַד הַמְהַלֵּךְ כְּמֵנִיחַ _ _ _ לָא עָבְדֵי מְהַלֵּךְ כְּמֵנִיחַ רַב חִסְדָּא שָׁאַל לְרַב הוּנָא עַל דַּעְתֵּיהּ דְּבֶן עַזַּאי אֵין אָדָם מִתְחַייֵב בְּתוֹךְ אַרְבַּע אַמּוֹת לְעוֹלָם מִכֵּיוָן שֶׁהוֹצִיאָן נַעֲשֶׂה כְּמוֹ שֶׁהִנִּיחָהּ עַל כָּל אַמָּה וָאַמָּה וִיהֵא פָטוּר:
תִּיפְתָּר
אַמָּה
כְרַבָּנִן
וְרַבָּנִין
2.
מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְדֵין וּמַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְדֵין מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרַב הוּנָא הָיָה עוֹמֵד בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְזָרַק לְדִיר אוֹ לְסַהַר דֶּרֶךְ כַּרְמְלִית חַייָב וְאִם הוֹצִיא פָטוּר מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרַב יְהוּדָה הַמּוֹצִיא אוֹכְלִין וּנְתָנָן עַל הָאַסְקוּפָּה בֵּין שֶׁחָזַר וְהוֹצִיאָן בֵּין שֶׁהוֹצִיאָן _ _ _ פָּטוּר שֶׁלֹּא עָשָׂה מְלַאכְתָּן בְּבַת אַחַת הָא אִם עָשָׂה מְלַאכְתָּן בְּבַת אַחַת חַייָב בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר אֲפִילוּ עָשָׂה מְלַאכְתּוֹ בַת אַחַת פָּטוּר וְהָא תַנִּינָן רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אִם הָיְתָה שַׁבָּת וְהוֹצִיאוֹ וְאָמְרוּ לוֹ אֵינוֹ הַשֵּׁם שֶׁזֶּה חַייָב מִשּׁוּם מְהַלֵּךְ וְזֶה חַייָב מִשּׁוּם מֵנִיחַ עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַב הוּנָא דְּלֹא כְבֶן עַזַּאי עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַב יְהוּדָה דְּלֹא כְבֶן עַזַּאי וּדְלֹא כְרַבָּנִן אָמַר רִבִּי חִינְנָא מָנוּ אָמְרוּ לוֹ חֲכָמִים שֶׁהֵן בְּשִׁיטַּת בֶּן עַזַּאי:
וְאִם
הָיָּחִיד
חִסְדָּא
אַחֵר
3.
רַב יְהוּדָה בְשֵׁם רַב הַכֹּל מוֹדִין בְּמוֹצִיא שֶׁהוּא פָטוּר _ _ _ הַכֹּל הוּא שֶׁהַמְהַלֵּךְ כְּמֵנִיחַ וּמַה פְלִיגִין בְּזוֹרֵק בֶּן עַזַּאי פוֹטֵר וַחֲכָמִים מְחַייְבִין בֶּן עַזַּאי עֲבַד אֲוֵיר כַּרְמְלִית כְּמַמָּשָׁהּ וְרַבָּנִן לָא עָבְדִין אֲוֵיר כַּרְמְלִית כְּמַמָּשָׁהּ:
עַזַּאי
אוּמְנַיָּא
דִּבְרֵי
הָרַבִּים
4.
אָמַר רִבִּי יַנַּאי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''3a''> 3a בָּלַע חֲצִי זַיִת והִקִּיאוֹ וְחָזַר וּבְלָעוֹ חַייָב הִכְנִיס חֲצִי גְרוֹגֶרֶת וְחָזַר וְהוֹצִיאָהּ פָּטוּר מַה בֵינָהּ לְבֵין קַדְמִייָתָא תַּמָּן נֶהֱנֶה חִיכּוֹ בִכְזַיִת בְּרַם הָכָא לֹא נִתְעַסֵּק בֵּכִגְרוֹגֶרֶת שְׁלֵימָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי פְּעָמִים שֶׁהוּא מִתְעַסֵּק בִּגְרוֹגֶרֶת שְׁלֵימָה וְהוּא פָטוּר הֵיךְ עֲבִידָא הוֹצִיא חֲצִי גְרוֹגֶרֶת וְהִנִּיחָהּ וְחָזַר וְהוֹצִיא חֲצִי גְרוֹגֶרֶת וְלֹא _ _ _ לְהַנִּיחָהּ עַד שֶׁנִּשְׂרְפָה הָרִאשׁוֹנָה וַהֲרֵי נִתְעַסֵּק בִּגְרוֹגֶרֶת שְׁלֵימָה וְהוּא פָטוּר בְּגִין מְדַמְייָתָהּ לַחֲלָבִין וְהוּא עֲבַד כֵּן:
הִסְפִּיק
אַרְבַּע
בְּזוֹרֵק
וָאַמָּה
5.
אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הַמּוֹצִיא מֵרְשׁוּת הָיָּחִיד לִרְשׁוֹת הָרַבִּים דֶּרֶךְ כַּרְמְלִית חַייָב מִן הַמּוֹצִיא לַאֳחָרָיו מִן הָדָא הַמִּתְכַּוֵּין לְהוֹצִיא לְפָנָיו וּבָא לוֹ לַאֲחַרָיו פָּטוּר לַאֲחַרָיו וּבָא לוֹ לְפָנָיו חַיָיב וְאֶיפְשַׁר שֶׁלֹּא יֵעָשֶׂה בֵינוֹ לְבֵין הַכּוֹתֵל כַּרְמְלִית אָמַר רִבִּי יוֹסֵי תִּיפְתָּר שֶׁהָיוּ פָנָיו הֲפוּכוֹת לַכּוֹתֶל וּמַשּׂוֹאוֹ לְאַחֲרָיו וּבְכָךְ יָצָא מַשָּׂאוֹ תְחִילָּה רִבִּי חִייָה בַּר אַבָּא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא וְזוֹ לֹא דֶּרֶךְ הוֹצָאָה הִיא אָמַר _ _ _ שֶׁכֵּן כַּתָּפַייָא אוּמְנַיָּא עָבְדִין כֵּן וֵיידָא אָמְרָה דָא דָּמַר רִבִּי אָחָא רִבִּי מַייְשָׁא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הַמּוֹצִיא אוֹכְלִים וּנְתָנָן עַל הָאַסְקוּפָּה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''3b''> 3b וְהָא אַסְקוּפָּה לָאו כַּרְמְלִית הִיא וּבְאִישׁ לְרִבִּי יוֹסֵי דְלָא אָמְרָהּ מִן גַּרְמֵיהּ:
שֶׁהָיוּ
שֶׁנִּשְׂרְפָה
לֵיהּ
שֶׁאֵין
1. .ה.ל.כ ?
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
hitpael
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
2 - se calmer.
nitpael
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
2 - se calmer.
afel
refroidir.
hitpeel
refroidir.
hitpaal
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
2 - se calmer.
paal
s'éteindre.
piel
éteindre.
paal
1 - écraser, briser.
2 - devenir fin, être réduit en poudre.
2 - devenir fin, être réduit en poudre.
nifal
broyé.
hifil
réduire en poudre, briser.
houfal
foulé, brisé.
peal
écraser.
afel
écraser.
2. .י.צ.א ?
paal
1 - tourner, se tourner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
nifal
1 - se tourner, entourer.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
piel
1 - environner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
poual
1 - être retourné.
2 - être résulté.
2 - être résulté.
hifil
1 - tourner.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
houfal
1 - être roulé autour, être tourné.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
crier, invoquer.
nifal
s'assembler.
hifil
1 - faire crier.
2 - assembler, appeler.
2 - assembler, appeler.
peal
crier.
piel
1 - tenter, mettre à l'épreuve.
2 - essayer, entreprendre.
2 - essayer, entreprendre.
hitpael
tenté, mis à l'épreuve.
nitpael
tenté, mis à l'épreuve.
3. ח.ז.ר. ?
piel
1 - louer.
2 - apaiser.
3 - s'améliorer.
2 - apaiser.
3 - s'améliorer.
poual
excellent, digne de louange.
hifil
1 - apaiser, dompter.
2 - améliorer.
2 - améliorer.
hitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
3 - s'améliorer.
2 - être loué.
3 - s'améliorer.
nitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
2 - être loué.
pael
louer, célébrer.
hitpaal
être loué, se glorifier.
paal
1 - faire marcher.
2 - lancer.
2 - lancer.
hitpael
se trainer, aller lentement.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
s'éveiller.
nifal
s'éveiller.
4. ע.ש.ה. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
nifal
1 - conquis.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
piel
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - conserver.
2 - détenir.
3 - conserver.
hifil
asservir.
nitpael
assujetti.
peal
1 - conquérir.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
pael
1 - conquérir.
2 - frayer la voie.
2 - frayer la voie.
hitpeel
1 - conquis.
2 - se cacher.
2 - se cacher.
peal
1 - parvenir, s'élever, venir, s'accomplir
2 - être mur.
2 - être mur.
afel
apporter.
hitpeel
se rendre chez.
paal
1 - ôter.
2 - périr.
3 - ajouter.
2 - périr.
3 - ajouter.
nifal
1 - périr.
2 - se retirer.
2 - se retirer.
hifil
ajouter.
peal
1 - amasser.
2 - nourrir.
2 - nourrir.
afel
nourrir.
hitpeel
craindre.
5. עַזַּאי ?
araignée.
n. pr.
repentir.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10