1.
משנה הָאוֹמֵר לְעַבְדּוֹ צֵא וּשְׁחוֹט עָלַי אֶת הַפֶּסַח שָׁחַט גְּדִי יֵאָכֵל שָׁחַט טָלֶה יֵאָכֵל שָׁחַט גְּדִי וְטָלֶה יֹאכַל מִן הָרִאשׁוֹן שָׁכַח מָה אָמַר לוֹ רַבּוֹ כֵּיצַד יַעֲשֶׂה יִשְׁחוֹט גְּדִי וְטָלֶה וְיֹאמַר אִם גְּדִי אָמַר לִי רַבִּי גְּדִי _ _ _ וְטָלֶה שֶׁלִי וְאִם טָלֶה אָמַר לִי רַבִּי טָלֶה שֶׁלּוֹ וּגְדִי שֶׁלִּי שָׁכַח רַבּוֹ מָה אָמַר לוֹ שְׁנֵיהֶן יֵצְאוּ לְבֵית הַשְּרֵפָה וּפְטוּרִין מִלַּעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי:
פִּסְחוֹ
וְאִם
שֶׁלוֹ
חַטָּאתוֹ
2.
הלכה תַּנֵּי רִבִּי חִייָה הַנִּמְנֶה עַל שְׁנֵי פְסָחִין כְּאַחַת אוֹכֵל מֵאֵי זֶה מֵהֶן שֶׁנִּשְׁחַט רִאשׁוֹן אָמַר רִבִּי יוֹסֵה מַתְנִיתָה אָמְרָה כֵן שָׁחַט גְּדִי וְטָלֶה יֹאכַל מִן הָרִאשׁוֹן רִבִּי לָעְזָר וְרִבִּי יוֹחָנָן תְּרֵיהוֹן אָמְרִין דְּרִבִּי נָתָן הִיא דְּרִבִּי נָתָן אָמַר יוֹצְאִין בִּזְרִיקָה בְלֹא אֲכִילָה רִבִּי חִזְקִיְּה בְשֵׁם רִבִּי בָּא בַּר מָמָל תִּיפְתָּר שֶׁשָּׁכַח רַבּוֹ בֵּין שְׁחִיטָה לַזְּרִיקָה אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה מָתִיב חַד מִן רַבָּנִן וְאָמְרִין הוּא הֲוָה וְהָא תַנִּינָן שָׁכַח רַבּוֹ מָה _ _ _ לוֹ יִשְׁחוֹט גְּדִי וְטָלֶה:
אָמַר
שׁוֹחֵט
וְרוּבּוֹ
הוּא
3.
הלכה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן לֵית כָּאן הֲרֵינִי _ _ _ אֶלָּא הֲרֵינִי מַקְדִּישׁ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''60a''> 60a וְלָמָּה תְנִינָתָהּ הֲרֵינִי שׁוֹחֵט כְּדֵי לְזַרְזוֹ:
שָׁכַח
וּשְׁחוֹט
שׁוֹחֵט
מֵהֶן
4.
אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הִפְרִישׁ פִּסְחוֹ עַד שֶׁלֹּא נִתְגַּייֵר וְנִתְגַּייֵר עַד שֶׁלֹּא נִשְׁתַּחְרֵר וְנִשְׁתַּחְרֵר עַד שֶׁלֹּא הֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת וְהֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת צָרִיךְ לְהִמָּנוֹת עַל פֶּסָח אַחֵר אָמַר רִבִּי _ _ _ כָּל הַסְּפֵיקוֹת דְּרִבִּי נָתָן אִינּוּן חוּץ מִן הַזֻּוֹרֵק דַּם חַטָּאתוֹ וְדַם אֲשָׁמוֹ סָפֵק בַּלַּיְלָה זָרַק סָפֵק בַּיּוֹם זָרַק נַעֲשֶׂה כִּסְפֵק כַפָּרָה וּסְפֵק כַפָּרָה כִיפֵּר:
אֵין
רִאשׁוֹן
יוּדָן
יִשְׁחוֹט
5.
חֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶן חוֹרִין לֹא יֹאכַל מִשֶּׁל רַבּוֹ רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִּי שֶׁחֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶן חוֹרִין קִידֵּשׁ אִשָּׁה אֵין חוֹשְׁשִׁין לְקִידּוּשָׁיו וְדִכְווָתָהּ גִּירֵשׁ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''59b''> 59b אֵין חוֹשְׁשִׁין לְגֵירשָׁיו שְׁמוּאֵל אָמַר חוֹשְׁשִׁין לְגֵירשָׁיו אַתְיָא דִשְׁמוּאֵל כְּרִבִּי יוּדָה דְּתַנִּינָן תַּמָּן גָּנַב מִי שֶׁחֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶן חוֹרִין רַבִּי יוּדָה מְחַיֵּב _ _ _ פוֹפְרִין:
וַחֲכָמִים
אָמַר
כָּאן
יֹאכַל
1. הֲרֵי ?
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
action d'offrir les parfums.
n. patron.
1 - loup.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. דָּם ?
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
n. pr.
1 - parole, ordre.
2 - cause.
2 - cause.
1 - veau.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. ז.כ.ה. ?
paal
1 - pur.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
nifal
se purifier.
piel
1 - purifier.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
hifil
se purifier.
hitpael
se purifier.
nitpael
acquitté.
peal
1 - pur.
2 - gagner.
2 - gagner.
paal
s'épaissir, se cailler, se coaguler.
piel
1 - flotter.
2 - écrémer.
2 - écrémer.
hifil
faire cailler, coaguler.
paal
1 - s'irriter.
2 - maudire.
2 - maudire.
nifal
chagriné, en colère.
paal
se mettre en colère.
hifil
exciter.
hitpael
se mettre en colère.
peal
se fâcher.
4. .מ.ש.כ ?
poual
enveloppé.
houfal
enveloppé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - tirer, étendre.
2 - prendre, tenir.
2 - prendre, tenir.
nifal
1 - tarder.
2 - attiré.
2 - attiré.
piel
faire languir, tirailler.
poual
étiré, tiré, différé.
hifil
1 - continuer.
2 - tirer, amener à.
2 - tirer, amener à.
houfal
tiré.
paal
1 - bon.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
hifil
1 - faire du bien.
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
houfal
bon.
peal
bon.
afel
faire du bien.
5. סָפֵק ?
doute.
n. pr.
n. pr.
descendant.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10