1.
פְּשִׁיטָא דָא מִילְּתַא הִתְחִילוּ אֵילּוּ וְנִטְמְאוּ אֵילּוּ זָכוּ טְהוּרִין בְּחֶלְקָן שֶׁלְטְּמֵאִין וְלֹא עוֹד אֶלָּא אֲפִילוּ הִתְחִילוּ אֵילּוּ וְנִיטְמוּ הֵן זָכוּ טְהוּרִין _ _ _ שֶׁלְטְּמֵאִין אֲבָל הִתְחִילוּ אֵילּוּ וְאֵילּוּ וְנִיטְמָא אֶחָד מֵהֶן לֹא זָכוּ טְהוּרִין בְּחֶלְקָן שֶׁלְטְּמֵאִין:
שְׁמוּאֵל
בְּחֶלְקָן
פִיקֵּחַ
דַּאֲמַר
2.
שַׁמָּשׁ שֶׁאָכַל כְּזַיִת וְהוּא בְצַד הַתַּנּוּר אִם הָיָה פִיקֵּחַ מְמַלֵּא אֶת כְּרֵיסוֹ מִמֶּנּוּ אִם רָצוּ לַחֲלוֹק לוֹ כָבוֹד בָאִין וְאוֹכְלִין עִמּוֹ בְצַד הַתַּנּוּר וְאִם לָאו נוֹתְנִין לוֹ חֶלְקוֹ וְאוֹכֵל בִּמְקוֹמוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''57a''> 57a תַּמָּן אָמְרִין דְּרִבִּי _ _ _ הִיא וְלָא שְׁמִיעִין דַּאֲמַר רִבִּי הִילָא רִבִּי אִיסִּי רִבִּי אֶלְעָזָר בְּשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה הַכֹּל מוֹדִין בַּתְּחִילָּה שֶׁיֵן חוֹלְקִין בַּסּוֹף שֶׁאֵינָן חוֹלְקִין מַה פְלִיגִין בְּשֶׁהָיוּ יוֹשְׁבִין וּפָקְעָה עֲלֵיהֶן הַקּוֹרָה רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר עוֹקְרִין הֵן חֶלְקָן וְאוֹכְלִין בְּמָקוֹם אַחֵר וְרַבָּנִין אָמְרִין אֵיהָן עוֹקְרִין אֶת חֶלְקָן וְאוֹכְלִין בְּמָקוֹם אַחֵר:
דְּרִבִּי
אֵילּוּ
תֵּימַר
שִׁמְעוֹן
3.
_ _ _ חִייָא בַּר בָּא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה בָעֵי מֵעַתָּה הַמּוֹצִיא אֵינוֹ חַייָב עַד שָׁעָה שֶׁיֹּאכַל אֲתַא רִבִּי שְׁמוּאֵל רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הַמּוֹצִיא אֵינוֹ חַייָב עַד שָׁעָה שֶׁיֹּאכַל אָמַר רִבִּי זְעוּרָא וְתַנֵּי תַמָּן יָחִיד שֶׁהוֹצִיא כְזַיִת חוּץ לַחֲבוּרָה חַייָב וְלֹא פָסַל עַצְמוֹ מִפְּנֵי חֲבוּרָתוֹ הָדָא אָמְרָה אֲפִילוּ לֹא אָכַל אִין תֵּימַר אָכַל לַמָּה לִי לֹא פָסַל עַצְמוֹ מִבְּנֵי חֲבוּרָתוֹ אָמַר רִבִּי יוֹסֵה כֵּיוְן שֶׁהוֹצִיאוֹ פְּסָלוֹ אֲפִילוּ אָכַל דָּבָר פָּסוּל אָכַל וַיי דָא אֲמַר דָא יֵשׁ שׁוֹבֵר אַחַר שׁוֹבֵר אֵין מוֹצִיא אַחַר מוֹצִיא אוֹ הָדָא אָמְרָה כֵּיוְן שֶׁהוֹצִיאוֹ פְּסָלוֹ אוֹ הָדָא אָמְרָה הַמּוֹצִיא אֵינוֹ חַייָב עַד שָׁעָה שֶׁיֹּאכַל:
כָבוֹד
רִבִּי
וְאֵילּוּ
בְצַד
4.
הלכה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''56b''> 56b כָּתוּב וְלֹא תוֹצִיא _ _ _ הַבַּיִת מִן הַבָּשָׂר חוּצָה אֵין לִי אֶלָּא חוּץ לַבָּיִת חוּץ לַחֲבוּרָה מְנַיִין תַּלְמוּד לוֹמַר לֹא תוֹצִיא חוּצָה אָמַר רִבִּי יוּדָן מִיכָּן שֶׁאִם הוֹצִיא חוּץ לַחֲבוּרָה שֶׁהוּא מִתְחַייֵב אָמַר רִבִּי מָנָא יֹאמַר קִרְייָא לֹא תוֹצִיא חוּצָה וַנָן אָמְרִין אִם חוּץ לַחֲבוּרָה שֶׁהוּא מִתְחַייֵב לֹא כָל שֶׁכֵּן חוּץ לַבָּיִת:
עַל
מִן
מִפְּנֵי
זְעוּרָא
5.
רִבִּי אִימִּי בָעֵי חוֹצִיא מֵחֲבוּרָה לַחֲבוּרָה כִּשְׁנִי זֵיתִים חַייָב שְׁתַּיִם מִשּׁוּם לֹא תוֹצִיא מִן הַבַּיִת וּמִשּׁוּם לֹא תוֹצִיא חוּצָה נִמְנוּ עַל הַפֶּסַח הוֹצִיא אֶחָד כְּזַיִת חַייָב שְׁנַיִם שְׁלֹשָׁה פְטוּרִין מִפְּנֵי שֶׁבְּנֵי חֲבוּרָתָן רְאוּיִין לְהִימָּשֵׁךְ אֶצְלָן אֶלְּא שֶׁהֵן עוֹבְרִין בָּעֲשֵׂה וּכְרִבִּי שִׁמְעוֹן אֲפִילוּ בָעֲשֵׂה אֵינָן עוֹבְרִין דְּתַנֵּי עַל הַבָּתִּים אֲשֶׁר יֹאכְלוּ אוֹתוֹ בָּהֶם מְלַמֵּד שֶׁהַפֶּסַח נֶאֱכַל בִּשְׁנֵי מְקוֹמוֹת יָכוֹל אַף אוֹכְלָיו יְהוּ אוֹכְלִין אוֹתוֹ בִשְׁנֵי מְקוֹמוֹת תַּלְמוּד לוֹמַר בְּבַיִת אֶחָד יֵאָכֵל הָא כֵיצַד פֶּסַח נֶאֱכַל בִּשְׁנֵי מְקוֹמוֹת וְאֵין אוֹכְלָיו אוֹכְלִין אוֹתוֹ בִשְׁנֵי מְקוֹמוֹת רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אַף אוֹכְלָיו אוֹכְלִין אוֹתוֹ בִשְׁנֵי מְקוֹמוֹת מַה מְקַייֵם רִבִּי שִׁמְעוֹן בְּבַיִת אֶחָד יֵאָכֵל שֶׁלֹּא תְהֵא חֲבוּרָה מִקְצָתָהּ אוֹכֶלֶת בִּפְנִים וּמִקְצָתָהּ אוֹכֶלֶת בַּחוּץ יָחִיד שֶׁהוֹצִיא כְזַיִת חוּץ לַחֲבוּרָה מִפְּנֵי שֶׁבְּנֵי חֲבוּרָתוּ רְאוּיִים לִימָּשֵׁךְ אֶצְלוֹ נִפְטָר מִלֹּא תַעֲשֵׂה רִבִּי חֵייָה בַּר בָּא בָעֵי _ _ _ לִי כְרִבִּי שִׁמְעוֹן אֲפִילוּ כְרַנָּנִן מִפְּנֵי שֶׁבְּנֵי חֲבוּרָתָן רְאוּיִין לִימָּשֵׁךְ אֶצְלָן נִפְטְרוּ מִלֹּא תַעֲשֵׂה אֲפִילוּ בַעֲשֵׂה לֹא יְהוּ:
וְרַבָּנִין
אַחֵר
לָמָּה
הִילָא
1. .א.כ.ל ?
nifal
affaibli, affligé.
hifil
affliger, chagriner.
nifal
fondre.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
1 - demeurer.
2 - entasser.
3 - loger.
4 - fumer un champ.
2 - entasser.
3 - loger.
4 - fumer un champ.
piel
mettre en rang.
nitpael
fumé.
peal
demeurer.
pael
demeurer.
2. תְּחִלָּה ?
1 - supérieur.
2 - superflu, additionnel.
3 - personne ayant un membre supplémentaire.
4 - orthographe complète des mots.
2 - superflu, additionnel.
3 - personne ayant un membre supplémentaire.
4 - orthographe complète des mots.
n. pr.
commencement.
n. pr.
3. הֵם ?
four.
ils, eux.
consolations.
fortes raisons, arguments.
4. הָא ?
1 - vingt et unième lettre de l'alphabet.
2 - comme chiffre signifie : trois cents.
3 - pronom relatif : que, qui.
4 - indique le génitif.
5 - conjonction : afin que, parce que, que, jusqu'à ce que, lorsque.
2 - comme chiffre signifie : trois cents.
3 - pronom relatif : que, qui.
4 - indique le génitif.
5 - conjonction : afin que, parce que, que, jusqu'à ce que, lorsque.
de couleur fauve.
neuvième.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
5. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - attente, espérance.
2 - bain rituel, réservoir d'eau.
3 - amas.
2 - bain rituel, réservoir d'eau.
3 - amas.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10