1.
אָמַר רִבִּי יוֹסֵה מַתְנִיתָא אָמְרָה שֶׁבְּדִיקַת הַיּוֹם בְּדִיקָה דְּתַנִּינָן רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר בּוֹדְקִין _ _ _ לְאַרְבָּעָה עָשָׂר וּבְאַרְבָּעָה עָשָׂר שַׁחֲרִית וּבִשְׁעַת הַבִּיעוּר לֹא סוֹף דָּבָר רִבִּי יוּדָה אֶלָּא אֲפִילוּ דְרַבָּנִין דְּתַנִּינָן וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אִם לֹא בָדַק אוֹר אַרְבָּעָה עָשָׂר יִבְדּוֹק בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר:
מָהוּ
אוֹר
הַמַּזָּלוֹת
אֵימַר
2.
רִבִּי יִרְמְיָה אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק בָּעֵי מָהוּ לִבְדּוֹק לְאוֹר הָאֲבוּקוֹת מַה צְרִיכָה לֵיהּ מִפְּנֵי שֶׁאוֹרָן מַבְלִיחַ רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''1b''> 1b כְּדַעְתֵּיהּ דְּרִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק אָמַר מִפְּנֵי שֶׁהַנֵּר בּוֹדֵק כָּל שֶׁהוּא אַף עַל פִּי שֶׁאֵין רְאָיָה לְדָבָר זֶכֶר לְדָבָר וְהָיָה בַּיּוֹם הָהוּא אֲחַפֵּשׂ אֶת יְרוּשָׁלַם _ _ _ וְאִית דְּבָעֵי אֵימַר נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא נֵר יְי נִשְׁמַת אָדָם חֹפֵשׂ כָּל חַדְרֵי בָטֶן:
מִן
וְהַיָּצִיעַ
בַּנֵּרוֹת
תַחֲלוֹק
3.
רִבִּי יוֹסֵה בְעֵי חֲצֵירוֹת שֶׁהִּירוּשָׁלִַם שֶׁאוֹכְלִין שָׁם חַלּוֹת תּוֹדָה וּרְקִיקֵי נְזִיר מָהוּ שֶׁיְּהוּ צְרִיכִין בְּדִיקָה בְּלֹא כֵן אֵיכָן בְּדוּקוֹת מִן הַנּוֹתָר ייָבֹא כְהָדָא תַנָּא רִבִּי זְכַרְיָה חַתְנֵי דְּרִבִּי לֵוִי נִידָּה חוֹפֶפֶת וְסוֹרֶקֶת כֹּהֶנֶת אֵינָהּ חוֹפֶפֶת וְסוֹרֶקֶת נִידָּה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''2a''> 2a כֹהֶנֶת חוֹפֶפֶת וְסוֹרֶקֶת שֶׁלֹּא תַחֲלוֹק בֵּין נִידָּה לְנִידָּה אוֹף הָכָא שֶׁלֹּא תַחֲלוֹק בֵּין בִּיעוּר לְבִיעוּר תַּנֵּי רִבִּי גַמְלִיאֵל בַּר אִינְייָנִי קוֹמֵי רִבִּי מָנָא נִידָּה שֶׂהִיא מַפְסֶקֶת _ _ _ שִׁבְעָה חוֹפֶפֶת וְסוֹרֶקֶת כֹּהֶנֶת שֶׁהִיא טוֹבֶלֶת בְּכָל יוֹם אֵינָהּ חוֹפֶפֶת וְאֵינָהּ סוֹרֶקֶת אָמַר לֵיהּ לְשׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם נִצְרְכָה:
רַבָּן
וְכִי
כָּל
שֶׁלֹּא
4.
וְצָרִיךְ לִבְדּוֹק לָאוֹר הַנֵּר נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא אֵין בּוֹדְקִין לֹא לְאוֹר הַחַמָּה וְלֹא לְאוֹר הַלְּבָנָה _ _ _ לְאוֹר הַכּוֹכָבִים אֶלָּא לְאוֹר הַנֵּר נִיחָא לֹא לְאוֹר הַלְּבָנָה וְלֹא לְאוֹר הַכּוֹכָבִים וְלֹא לְאוֹר הַחַמָּה וְכִי יֵשׁ חַמָּה בַלַּיְלָה הָדָא אָמְרַה אֲפִילוּ בַיּוֹם צָרִיךְ לִבְדּוֹק לְאוֹר הַנֵּר לֹא סוֹף דָּבָר בַּיִת שֶׁאֵין בּוֹ אוֹרָה אֶלָּא אֲפִילוּ בַּיִת שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אוֹרָה אֲפִילּוּ בְיוֹם צָרִיךְ לִבְדּוֹק לְאוֹר הַנֵּר:
הִכְנִיס
תַחֲלוֹק
הָאֲבוּקוֹת
וְלֹא
5.
חוֹרֵי הַבָּיִת הָעֶלְיוֹנִים וְהַתַּחְתּוֹנִים וְהַיָּצִיעַ וְהַחַדּוּת וְהָעֲלִייָה וְגַג הַבַּד וְגַג הַמִּגְדָּל בֵּית הַתֶּבֶן וּבֵית הַבָּקָר וּבֵית הָעֵצִים וּבֵית הָאוֹצָרוֹת אוֹצְרוֹת הַיַּיִן וְאוֹצְרוֹת הַשֶּׁמֶן וְאוֹצְרוֹת הַפֵּירוֹת אֵינָן צְרִיכִין בְּדִיקָה נִיחָא הָעֶלְיוֹנִים וְהַתַּחְתּוֹנִים הָדָא אָמְרָה לֹא חָשׁוּ לִנְפִילָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵה תִּיפְתָּר שֶׁהָיוּ שְׁנֵיהֶן סְמוּכִין _ _ _ אֶחָד לְמַעֲלָה מֵעֲשָׂרָה וְאֶחָד לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה וְהָא תַנִּינָן חַדּוּת הָדָא אָמְרָה שֶׁלֹּא חָשׁוּ לִנְפִילָה מִתְייָרֵא הוּא הַתִּינּוֹק לֵילֵךְ לְשָׁם וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא נִתְגַּלְגֵּל חָמֵץ לְשָׁם תִּיפְתָּר בְּחַדּוּת שֶׁיֵּשׁ לָהּ לִיזְבִּיז וְגַג הַבַּד וְגַג הַמִּגְדָּל הָדָא דְתֵימַר בִּגְבוֹהִין שְׁלֹשָׁה טְפָחִים אֲבָל אִם אֵינָן גְּבוֹהִין שְׁלֹשָׁה טְפָחִים כָּאָרֶץ הֵם וּבְאוֹתוֹ שֶׁלֹּא נִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ חָמֵץ אֲבָל בְּאוֹתוֹ שֶׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ חָמֵץ אֲפִילוּ גָבוֹהַּ כַּמָּה צָרִיךְ בְּדִיקָה אָמַר רִבִּי מָנָא וְיֵאוּת כֵּן אֲנָן אָמְרִין הָדָא פִיפְייָארוֹת אֲפִילוּ גָבוֹהַּ כַּמָּה לֹא תְהֵא צָרִיכָה בְדִיקָה:
לַכּוֹתֶל
אֶת
אַרְבָּעָה
גְּבוֹהִין
1. אַיִן ?
amie, compagne.
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2. ?
3. לָמָּה ?
bru, épouse, fiancée.
1 - ce qui est mêlé, breuvage bien composé.
2 - tendance naturelle.
2 - tendance naturelle.
pourquoi.
n. pr.
4. .ה.י.ה ?
paal
1 - être maigre.
2 - faire dépérir.
2 - faire dépérir.
nifal
devenir maigre.
afel
irriter.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - verser.
2 - fondre.
3 - se durcir.
2 - fondre.
3 - se durcir.
hifil
1 - jeter en fonte.
2 - placer.
2 - placer.
houfal
1 - répandu.
2 - fondu.
2 - fondu.
nifal
blessé.
piel
juger, punir,
hitpael
1 - prier, supplier.
2 - s'interposer comme juge.
2 - s'interposer comme juge.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - prié, supplié.
2 - prié, supplié.
peal
discuter.
5. ע.ש.ה. ?
paal
faire deviner.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
piel
élever délicatement, élever mollement.
poual
choyé.
pael
choyer.
hitpeel
se délecter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10