1.
יָכוֹל יֵצְאוּ יְדֵי חוֹבָתָן בַּבִּיכּוּרִים תַּלְמוּד לוֹמַר בְּכֹל מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם תֹּאכְלוּ מַצּוֹת מַצָּה הַנֶּאֱכֶלֶת בְּכָל מוֹשָׁב יָצְאוּ הַבִּיכּוּרִים שֶׁאֵינָן נֶאֱכָלִין בְּכָל מוֹשָׁב הָתִיבוּן הֲרֵי מַעֲשֵׂר שֵׂינִי הֲרֵי אֵינוֹ נֶאֱכָל בְּכָל מוֹשָׁב רָאוּי הוּא לְהִיפָּדוֹת וּלְהֵיאָכֵל בְּכָל מוֹשָׁב רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בָעֵי הַלָּקוּחַ בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר שֶׁנִּיטְמָא כְרִבִּי יוּדָה מָהוּ דְּתַנֵּי לָקוּחַ בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר שֶׁנִּטְמָא יִפָּדֶה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר יִקָּבֵר אָמְרוּ לוֹ לְרִבִּי יוּדָא מָה אִם מַעֲשֵׂר שֵׁנִי עַצְמוֹ שֶׁנִּטְמָא הֲרֵי הוּא נִפְדֶּה הַלָּקוּחַ בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר שֶׁנִּטְמָא אֵינוֹ דִין שֶׁיִּפָּדֶה אָמַר לָהֶן לֹא _ _ _ אֲמַרְתֶּם בְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁכֵּן הוּא נִפְדֶּה טָהוֹר בְּרִיחוּק מָקוֹם תֹּאמְרוּ בַלָּקוּחַ בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר שֶׁאֵינוֹ נִפְדֶּה טָהוֹר בְּרִחוּק מָקוֹם הוֹאִיל וְאֵינוֹ רָאוּי לְהִיפָּדוֹת וְלֵיאָכֵל בְּכָל מוּשָׁב אֵין יוֹצְאִין בּוֹ רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בָּעֵי מֵעַתָּה חַלַּת עִיסַּת מַעֲשֵׂר שֵׂינִי בִירוּשָׁלִַם הוֹאִיל וְאֵינָהּ רָאוּיָה לְהִיפָּדוֹת וּלְהֵיאָכֵל בְּכָל מוֹשָׁב אֵין יוֹצְאִין בָּהּ:
וְאֵינָהּ
עֲרִסוֹתֵיכֶם
אִם
לֶחֶם
2.
רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''17a''> 17a קְרָמִית חַייֶבֶת בַּחַלָּה שֶׁהִיא בָאָה לִידֵי מַצָּה וְחָמֵץ וְרַבָּנִין אָמְרְי אֵינָהּ בָאָה לִידֵי מַצָּה וְחָמֵץ וְיִבְדָּקוּהָ עַל עִיקַּר בְּדִיקָתָהּ הֵן חוֹלְקִין רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אָמַר בְּדָקוּהָ וּמָצְאוּ אוֹתָהּ שֶׁהִיא בָאָה _ _ _ מַצָּה וְחָמֵץ וְרַבָּנִין אָמְרִין בְּדָקוּהָ וְלֹא מָצְאוּ אוֹתָהּ שֶׁהִיא בָאָה לִידֵי מַצָּה וְחָמֵץ:
כְּתִיב
לִידֵי
וְרִבִּי
אֲשֶׁר
3.
תַּמָּן תַּנִּינָן תַּפּוּחַ שֶׁרִיסְּקוֹ וּנְתָנוֹ לְתוֹךְ עִיסָּה וְחִימְּצָהּ הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה שְׂעוֹרִין שֶׁנָּפְלוּ לְתוֹךְ הַבּוֹר שֶׁל מַיִם אַף עַל פִּי שֶׁהִבְאִישׁוּ מֵימָיו מוּתָּרִין תַּנֵּי רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר מוּתָּר רִבִּי אָחָא רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵה בַּר חֲנִינָה מַה _ _ _ בּמְחַמֵּץ בְּמֵימָיו אֲבָל בִּמְחַמֵּץ בְּגוּפוֹ דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר רִבִּי יוֹסֵי כְדַעְתֵּיהּ כְּמַה דוּ אָמַר תַּמָּן אֵין תַּבְשִׁילוֹ תַבְשִׁיל בָּרוּר כָּךְ הוּא אָמַר הָכָא אֵין חִמּוּצוֹ חָמֵץ בָּרוּר:
לְקָרְבָּן
בְּרַם
עִיסָּה
פְלִיגִין
4.
_ _ _ שֶׁהַכֹּהֲנִים יוֹצְאִין יְדֵי חוֹבָתָן בַּחַלָּה וּבַתְּרוּמָה וְיִשְׂרָאֵל בְּמַעֲשֵׂר שֵׂינִי בַפֶּסַח תַּלְמוּד לוֹמַר תֹּאכְלוּ מַצּוֹת רִיבָה:
בַּחִיטִּים
מְנַיִין
כְדַעְתֵּיהּ
רִבִּי
5.
משנה אֵילּוּ דְבָרִים שֶׁאָדָם יוֹצֵא בָהֶן יְדֵי חוֹבָתוֹ בַפֶּסַח בַּחִיטִּים וּבַשְּׂעוֹרִים וּבַכּוּסְּמִין וּבְשִׁיבֹּלֶת שׁוּעָל וּבַשִּׁיפוֹן וּבַבַּדְּמַאי וּבְמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּיטְּלָה תְרוּמָתוֹ וּבְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ וְהַכֹּהֲנִים בַּחַלָּה וּבַתְּרוּמָה אֲבָל לֹא בַטֵּבֶל וְלֹא בְמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא נִיטְּלָה תְרוּמָתוֹ וְלֹא בְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁלֹּא נִפְדוּ חַלּוֹת תּוֹדָה וּרְקִיקֵי נָזִיר עֲשָׂאָן לְעֲצְמוֹ אֵין יוֹצֵא בָהֶן עֲשָׂאָן לִמְכּוֹר לַשּׁוּק יוֹצֵא _ _ _:
בָהֶן
מֵעַתָּה
וְלָאו
זְעוּרָא
1. אַיִן ?
bigarré.
dromadaires.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2. .א.כ.ל ?
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
retirer, sauver.
hifil
se retirer, sauver.
peal
1 - toucher.
2 - laver.
2 - laver.
afel
tremper.
hitpael
s'élever.
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
3. יוּדָא ?
frein, bride.
1 - éclat.
2 - ce qui se meut.
3 - nom d'un insecte ou d'un oiseau fabuleux.
4 - console, saillie.
2 - ce qui se meut.
3 - nom d'un insecte ou d'un oiseau fabuleux.
4 - console, saillie.
lingots, pièces (d'argent).
n. pr.
4. כֵּן ?
n. pr.
maître, seigneur.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
1 - cri, gémissement, soupir.
2 - chamelle.
2 - chamelle.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10