1. הַמַּשְׂכִּיר בַּיִת לַחֲבֵירוֹ עַד שֶׁלֹּא יִכָּנֵס לְתוֹכוֹ הַמַּשְׂכּיר צָרִיךְ לְבָעֵר מִשֶּׁיִּכָּנֵס לְתוֹכוֹ הַשּׂוֹכֵר צָרִיךְ לְבָעֵר אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''13b''> 13b אֵימָתַי בִּזְמַן שֶׁמָּסַר לוֹ אֶת הַמַּפְתֵּחַ אֲבָל בִּזְמַן שֶׁלֹּא מָסַר לוֹ אֶת _ _ _ אֵינוֹ צָרִיךְ לְבָעֵר:
לוֹ
שֶׁהוּא
הַמַּפְתֵּחַ
פָּזִי
2. <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14a''> 14a מָאן תַּנָּא לֹא יֵרָאֶה לְךָ רִבִּי יוּדָה דְּתַנֵּי _ _ _ חָמֵץ מִשֵּׁשׁ שָׁעוֹת וּלְמַעֲלָה וְכֵן חָמֵץ שֶׁעָבַר עָלָיו הַפֶּסַח הֲרֵי זֶה בְלֹא תַעֲשֶׂה וְאֵין בּוֹ כָרֵת דִּבְרֵי רִבִּי יוּדָה רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כָּל שֶׁאֵין בּוֹ כָרֵת אֵין בּוֹ בְלֹא תַעֲשֶׂה מוֹדֶה רִבִּי שִׁמְעוֹן בְּאִסּוּר שֶׁהוּא אָסוּר אִיסּוּרוֹ מָהוּ רִבִּי יִרְמְיָה אָמַר אִיסּוּרוֹ דְּבַר תּוֹרָה רִבִּי יּוֹנָה וְרִבִּי יוֹסֵה תְּרֵיהוֹן אָמְרִין אִיסּוּרוֹ מִדִּבְרֵיהֶן מַה טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי יוּדָה לֹא יֵ‍אָכֵל חָמֵץ הַיּוֹם מָה אֲנָן קַייָמִין אִם בְּתוֹךְ הַמּוֹעֵד כְּבָר כָּתוּב לֹא תֹאכַל עָלָיו חָמֵץ אֶלָּא אִם אֵינוֹ עִנְייָן בְּתוֹךְ הַמּוֹעֵד תְּנֵיהוּ לְאַחַר הַמּוֹעֵד מַה מְקַייֵם רִבִּי שִׁמְעוֹן טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי יוּדָה לֹא יֵאָכֵל חָמֵץ הַיּוֹם אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה פָּתַר לָהּ כְּרִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי דְּתַנֵּי רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי אוֹמֵר אוֹמֵר אֲנִי שֶׁלֹּא הָיָה פֶסַח בְּמִצְרַיִם אֶלָא יוֹם אֶחָד בִּלְבַד שֶׁנֶּאֱמַר לֹא יֵאָכֵל חָמֵץ הַיּוֹם:
וְאֵין
מַחֲלוֹקֶת
הָאוֹכֵל
הָאָרֶץ
3. גּוֹי שֶׁבָּא אֶצֶל יִשְׂרָאֵל וּבְיָדוֹ חָמֵץ אֵינוֹ צָרִיךְ לְבָעֵר הִפְקִיד אֶצְלוֹ צָרִיךְ לְבָעֵר יִיחַד לוֹ בַּיִת אֵינוֹ צָרִיךְ לְבָעֵר לֹא בִיעֵר לְאַחַר _ _ _ מָהוּ רִבִּי יוֹנָה אָמַר מוּתָּר רִבִּי יוֹסֶה אָמַר אָסוּר אָמַר רִבִּי יוֹסֶה חֲמֵיצוֹ שֶׁלָּגוֹי הוּא יִשְׂרָאֵל הוּא שֶׁעָבַר עָלָיו וְלֹא בִיעֲרוֹ:
בְּמִצְרַיִם
מוֹדֶה
שָׁעוֹת
הַפֶּסַח
4. אָמַר רִבִּי יוּדָה בַּר פָּזִי בְּעִי _ _ _ לֹו אֶת הַמַּפְתֵּחַ מָהוּ אָמַר רִבִּי זְכַרְיָה חַתְנֵיהּ דְּרִבִּי לֵוִי מַחֲלוֹקֶת רִבִּי שִׁמְעוֹן וַחֲכָמִים דְּתַנִּינָן תַּמָּן הַמּוֹסֵר מַפְתֵּיחוֹ לְעַם הָאָרֶץ הַבַּיִת טָהוֹר שֶׁלֹּא מָסַר לוֹ אֶלָּא שְׁמִירַת הַמַּפְתֵּחַ תַּנֵּי רִבִּי שִׁמְעוֹן מְטַמֵּא:
עַד
זְכַרְיָה
מָסַר
פָּתַר
1. אֲנַן ?
1 - tissu.
2 - ensouple (rouleau sur lequel le tisserand monte sa chaine).
3 - traité taldmudique ou mishnaïque.
graisse.
n. pr.
nous, nous sommes.
2. .א.ס.ר ?
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
1 - fermer.
2 - acheter.
nifal
fermé, bouché.
piel
livrer.
hitpael
asservi.
peal
arrêter.
hitpeel
fermé.
piel
marquer des limites.
paal
1 - mener, amener.
2 - se conduire, se comporter.
4 - être accoutumé.
piel
1 - conduire, emmener de force.
2 - se lamenter.
hifil
1 - diriger.
2 - mettre en vigueur.
3 - se conduire.
hitpael
1 - fonctionner, se comporter.
2 - être dirigé.
nitpael
fonctionner, se comporter.
3. חָכָם ?
1 - les mains vides.
2 - vainement.
1 - sage.
2 - intelligent.
chant.
1 - n. pr.
2 - arbre dépouillé, abattu.
4. ל ?
rond.
1 - joie.
2 - paille.
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9