1. תְּפִילָּה וּמְזוּזָּה מִי קוֹדֵם שְׁמוּאֵל אָמַר מְזוּזָּה קוֹדֶמֶת רַב חוּנָה אָמַר תְּפִילָּה קוֹדֶמֶת מַה טַעֲמֵיהּ דִּשְׁמוּאֵל שֶׁכֵּן הִיא נוֹהֶגֵת בַּיָּמִים טוֹבִים _ _ _ מַה טַעֲמֵיהּ דְּרַב חוּנָה שֶׁכֵּן הִיא נוֹהֶגֵת בְּמַפְרִשֵׂי יָמִים וְהוֹלְכֵי מִדְבָּרוֹת מַתְנִיתַה מְסַייְעָה לִשְׁמוּאֵל תְּפִילָה שֶׁבָּלַת עוֹשִׂין אוֹתָהּ מְזוּזָּה מְזוּזָּה שֶׁבָּלַת אֵין עוֹשִׂין אוֹתָהּ תְּפִילָה לָמָּה שֶׁמַּעֲלִין בַּקּוֹדֶשׁ וְלֹא מוֹרִידִין:
שֶׁאֵין
אָמַר
דִּשְׁמוּאֵל
וּבַשַּׁבָּתוֹת
2. אֵי זֶהוּ מַעֲשֶׂה עֵגֶל הַשֵּׁינִי רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לִוֵי מִתְּשׁוּבָה _ _ _ מֹשֶׁה אֶת אַהֶרֹן עַד כִּי פְרָעֹה אַהֲרֹן לְשִׁמְצָה בְּקָמֵיהֶם חֲנַנְיָה בַּר שֶׁלֶמְיָה בְשֵׁם רַב מִתְּשׁוּבָה שֶׁהֵשִׁיב אַהֶרֹן אֶת מֹשֶׁה עַד כִּי פְרָעֹה אַהֲרֹן לְשִׁמְצָה בְּקָמֵיהֶם רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי בָּא וּמָחָא יי יַת עַמָּא עַל אֲשֶׁר עָשׂוּ אֶת הָעֵגֶל אֲשֶׁר עָשָׂה אַהֲרֹן רִבִּי מַר עוּקְבַּן בְּשֵׁם רַבָּנִן דְּתַמָּן לֹא דוֹמֶה גְנַאי יָחִיד בְּצִיבּוּר לִגְנַיי צִיבּוּר בְּצִיבּוּר:
שֶׁהֵשִׁיב
יָחִיד
בָּרָגִיל
יִרְמְיָה
3. הלכה <i data overlay=''Vilna Pages'' data _ _ _ 33b אֲשֶׁר חֲכָמִים יַגִּידוּ וְלֹא כִחֲדוּ מֵאֲבוֹתָם מַה שָׂכָר נָטְלוּ עַל כָּךְ לָהֶם לְבַדָּם נִתְּנָה הָאָרֶץ וְלֹא עָבַר זָר בְּתוֹכָם:
אֲשֶׁר
value=''33b''>
וְהָא
אוֹתוֹ
4. משנה וְאֵין מַפְטִירִין בַּמֶּרְכָּבָה רִבִּי יְהוּדָה מַתִּיר וְרִבִּי אֱלִיעֶזֶר _ _ _ אֵין מַפְטִירִין בְּהוֹדַע אֶת יְרוּשָׁלַיִם אֶת תּוֹעֲבוֹתֶיהָ:
אוֹמֵר
שָׁם
שְׁמַע
תְבָרֲכוּ
5. וְדָא מְזוּזָּה יְהָבִין לָהּ הֵיכָא רִבִּי זְעוּרָה רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל מְשַׁלְּשׁוֹ וְנוֹתָנוֹ בִּתְחִילַּת שְׁלִישׁ הָעֶלְיוֹן רִבִּי חֶלְבּוֹ בְשֵׁם רַב חוּנָה חוֹצֶה אֶת הַפֶּתַח וּמְשַׁלְּשׁוֹ וְנוֹתְנָהּ בְּסוֹף הַשְּׁלִישׁ הַתַּחְתּוֹן מַה בֵינֵיהוֹן מְקוֹם מְזוזָּה בֵינֵיהוֹן בַּר טַבָּרִי שָׁאַל לְרִבִּי יִצְחָק הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהָיָה שַׁעַר גָּבוֹהַּ אָמַר לֵיהּ נוֹתָנָהּ כְּנֶגֶד כְּתֵיפָיו בֵּית מִדְרָשֵׁיהּ דְּרִבִּי חֲנִינָה עֲבִיד כֵּן רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק בֶּית מְזוּזָּתוֹ שֶׁלְרִבִּי הָיָה עָשׂוּי כְּמִין נַגָּר תְּלוּיָה בַדֶּלֶת סַכָּנָה שֶׁאֵין בָּהּ מִצְוָה חָקַק בְּרֹאשׁ הַמַּקֵל וְהִנִּיחוֹ בְמָקוֹם שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לוֹ סַכָּנָה שֶׁאֵין בָּהּ מִצְוָה רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב יְהוּדָה וַאֲפִילוּ לֹא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34a''> 34a סְמָרוֹ וְהָא תַנֵּי וְהוּא שֶׁסְּמָרוֹ אָמַר רִבִּי יוֹסֵה וְהוּא שֶׁיִיחַדּוֹ לָכֵן שֶׁלְבֵּית מַלְווָן הָיוּ עוֹשִׂין כֵּן בְּפוּלְמָסִיּוֹת שְׁמוּאֵל אָמַר נְתָנָהּ לִפְנִים מִטֶּפַח פְּסוּלָה רִבִּי זְעוּרָה בְשֶׁם שְׁמוּאֵל צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא שְׁמַע שֶׁלָּהּ רוֹאֶה אֶת הַפֶּתַח רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי זְעוּרָה כֵּינִי מַתְנִיתָה צִיר שֶׁיֵּשׁ לוֹ _ _ _ פְתָחִים נוֹתֵן עַל אֵיזֶה מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה הֵיאַךְ שְׁמַע שֶׁלָּהּ רוֹאֶה אֶת הַפֶּתַח בַּיִת שֶׁיֵּשׁ לוֹ שְׁנֵי פְתָחִים נוֹתֵן בָּרָגִיל הָיוּ שְׁנֵיהֶן רְגִילִין נוֹתֵן בַּחֲזִית הָיוּ שְׁנֵיהֶן חֲזִית נוֹתֵן עַל אֵיזֶה מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה פֶּתַח שֶׁהוּא פָתוּחַ לַגַּג וּלְגִּינָּה הֲרֵי הוּא כְפָתוּחַ לְחֵיל דִּברֵי רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים הֲרֵי הוּא כְפָתוּחַ לַשּׁוּק:
בַדֶּלֶת
עוּקְבַּן
שְׁנֵי
סִימוֹן
1. ?
2. ?
3. מִן ?
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
n. pr.
plante odoriférante.
bruit, tumulte.
4. .ק.ד.מ ?
paal
1 - camper.
2 - attaquer, assiéger.
piel
faire grâce.
paal
percer, piquer, crever les yeux.
nifal
rongé, piqué.
piel
percer.
poual
tiré en creusant, tirer son origine.
paal
1 - faire couler des larmes.
2 - mélanger des choses profanes et sacrées.
piel
1 - verser des larmes.
2 - mélanger des choses profanes et sacrées.
paal
précéder.
piel
1 - prévenir.
2 - précéder.
hifil
1 - prévenir.
2 - précéder.
3 - arriver plus vite.
houfal
précédant.
afel
précéder, anticiper.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10