1. אֵין שֵׁייָרָה פָּחוּת מִשְּׁלֹשָׁה אֵין הַגּוֹי _ _ _ בַּשְּׁייָרָה קָטָן מָהוּ שֶׁיַּשְׁלִים בַּשְּׁייָרָה הֵיךְ עֲבִידָא הָיוּ שְׁנַיִם וְעִירְבוּ עֵירוּב אֶחָד וּבָא הַגּוֹי וְהוֹסִיף כְּבָר נִכְנְסָה שַׁבָּת בְּאִיסּוּר הָיוּ שְׁלֹשָׁה וְעִירְבוּ שְׁנֵי עֵירוּבִין וּבָא הַגּוֹי וּפָתַח כְּבָר נִכְנְסָה שַׁבָּת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''12b''> 12b בְּהֵיתֵר רִבִּי רְדִיפָה אָמַר רִבִּי נִיסָא שָׁאַל מָהוּ לִיתֵּן לָהֶן שְׁלֹשָׁה רָאשֵׁי תוֹרִין שֶׁיְּהֵא זֶה מְטַלְטֵל בְּתוֹךְ סְאָתַיִם שֶׁלָּזֶה וְזֶה מְטַלְטֵל בְּתוֹךְ סְאָתַיִם שֶׁלָּזֶה:
נִתְחַייְבוּ
וְעִירְבוּ
מַשְׁלִים
אֵין
2. רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רַב חַסְדַּיי אַתְייָא דְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יוּדָה בְּשִׁיטַּת _ _ _ וְחָלוּק עַל אָבִיו בְּשִׁיטַּת אָבִיו בְּיָחִיד יֶתֶר מִבֵּית סְאָתַיִם וְחָלוּק עַל אָבִיו בִּשְׁייָרָה פָּחוּת מִבֵּית סְאָתַיִם וָהֵן אַשְׁכַּחְנָן דְּרִבִּי יוּדָה אָמַר בְּיָחִיד יוֹתֵר מִבֵּית סְאָתַיִם צָרִיךְ שְׁתִי וָעֶרֶב נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא דָּמַר רִבִּי אָחָא תַּנָּא רִבִּי חָנִין רִבִּי יוֹסֵה בְשֵׁם רַב שֵׁשֶׁת כְּשֵׁם שֶׁחֲלוּקִין כָּאן כָּךְ חֲלוּקִים בְּכִלְאַיִם וְכִלְאַיִם לֹא אֲפִילוּ הִיא בֵית רוֹבַע:
אִתּוֹ
אָבִיו
פְּטוּרִין
תַּנָּיֵי
3. כַּמָּה הִיא מַחֲנֶה רִבִּי חֲנַנְיָה אָמַר מֵאָה וַיָּבֹא גִדְעוֹן _ _ _ אִישׁ אֲשֶׁר אִתּוֹ בִּקְצֵה הַמַּחֲנֶה רִבִּי אָבוּנָה בָעֵי אִילּוּ אָמַר מַחֲנֶה וָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר אִתּוֹ מֵאָה יְאוּת רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר עֲשָׂרָה וַיָּבֹאוּ נַעֲרֵי דָוִד וַיְדַבְּרוּ אֶל נָבָל וגו' מָהוֹ וַיָּנִיחוּ רִבִּי יוּסְטָא בַּר שׁוּנֶה אָמַר נַעֲשׂוּ מַחֲנֶה רִבִּי יוּדָה בַּר פָּזִי אָמַר עֲשָׂרָה עַד לְמַחֲנֶה גָדוֹל כְּמַחֲנֵה אֱלֹהִים וְכַמָּה מַחֲנֵה אֱלֹהִים עֲשָׂרָה תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי יוּדָה שְׁנֵים עָשָׂר אֶלֶף כְּמַחֲנֶה יִשְׂרָאֵל הַיּוֹצְאִים לְמִלְחֶמֶת הָרְשׁוּת מוּתָּרִין בְּגֶזֶל עֵצִים לַחִין וַאֲסוּרִין בְּגֶזֶל עֵצִים יְבֵישִׁין הַיּוֹצְאִים לְמִלְחֶמֶת חוֹבָה מוּתָּרִין בְּגֶזֶל עֵצִים יְבֵישִׁין וְלַחִין רִבִּי דָּנִיֵּאל בְּרֵיהּ דְּרַב קְטִנָא בְשֵׁם רַב חוּנָה אִם הָיוּ עֲשׂוּיִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''13a''> 13a חֲבִילָה אָסוּר עַד כְּדוֹן בְּשֶׁאֵינָן סְמוּכִין לַחוֹרֶשׁ וַאֲפִילוּ סְמוּכִין לַחוֹרֶשׁ עַד כְּדוֹן בְּשֶׁאֵינָן סְמוּכִין לַמַעֲייָן וַאֲפִילוּ סְמוּכִין לַמַעֲייָן נִכְנְסוּ עִמָּהֶן לָעִיר כְּבָר נִפְטְרוּ יָצְאוּ עִמָּהֶן מֵעִיר כְּבָר נִתְחַייְבוּ בִדְמַאי רִבִּי יוֹסֵה בְשֵׁם רִבִּי אַבָּהוּ אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה בְשֵׁם רִבִּי יוּדָה בֶּן פָּזִי דְּמַיי תִקֵּן לֹא תִקֵּן:
וּמֵאָה
מֵהַר
בַּר
תוֹרִין
4. וּמִלְּעָרֵב רַב חִייָה בַּר אַשִּׁי אָמַר הָדָא דְאַתְּ אָמַר בְּעֵירוּבֵי חֲצֵירוֹת אֲבָל בְּעֵירוּבֵי תְחוּמִין דְּבַר תוֹרָה הֵן וְיֵשׁ חֲצֵירוֹת בַּמַּחֲנֶה לִסְתּוֹר אוֹהָלִים שֶׁבַּמַּחֲנֶה כְּהָדָה דְתַנֵּי אוֹהָלִים שֶׁבַּמַּחֲנֶה צְרִיכִין עֵירוּב אוֹהָלִים שֶׁבִּשְׁייָרָה אֵינָן צְרִיכִין עֵירוּב יְהוּדָה בֶּן תֵּימָא אוֹמֵר אַף חוֹנִים בְּכָל מָקוֹם וּבְמָקוֹם שֶׁאֵין נֶהֱרָגִין שָׁם נִקְבָּרִין שֶׁלֹּא תֹאמַר יֵעָשׂוּ כְהֲרוּגֵי פֹּלֶמוֹסִיּוֹת אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אָסוּר לְפַנּוֹתָן וְאִית תַּנָּיֵי תַנֵּי מוּתָּר לְפַנּוֹתָן אָמַר רַב חַסְדַּיי מָאן דָּמַר מוּתָּר לְפַנּוֹתָן בִּמְכוּנָסִין וּמָאן דָּמַר אָסוּר לְפַנּוֹתָן בִּמְפוּזָרִין כְּשֵׁם שֶׁבַּהֲלִיכָתְן פְּטוּרִין מֵאַרְבָּעָה דְבָרִים כָּךְ בַּחֲזִירָתָן פְּטוּרִין מֵאַרְבָּעָה דְבָרִים רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן שָׁמַע לָהּ מִן הָדָא מִי יָרֵא וְחָרֵד יָשׁוֹב וְיִצְפּוֹר מֵהַר הַגִּלֳעד וְלָמָּה הֵן חוֹזְרִין בַּצְּפִירָה מִפְּנֵי הַשּׂוֹנְאִין רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רַב כְּשֵׁם שֶׁבַּהֲלִיכָתְן _ _ _ מֵאַרְבָּעָה דְבָרִים כָּךְ בַּחֲזִירָתָן פְּטוּרִין מֵאַרְבָּעָה דְבָרִים:
מִן
פָּחוּת
פְּטוּרִין
גִדְעוֹן
1. .ח.ל.ק ?
paal
crier, pleurer, soupirer.
piel
1 - crier, gémir, pleurer.
2 - faire des recherches.
hifil
crier, pleurer, soupirer.
pael
discerner.
paal
1 - demander, interroger.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
nifal
1 - interrogé.
2 - emprunté.
3 - demander la permission, présenter une requête.
piel
1 - demander.
2 - mendier.
hifil
1 - prêter, consacrer.
2 - rechercher.
houfal
prêté.
peal
1 - demander.
2 - désirer.
3 - emprunter.
pael
1 - demander, interroger.
2 - prêter.
afel
prêter.
hitpeel
1 - présenter une requête.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
paal
se rassasier, s'enivrer.
piel
1 - se rassasier.
2 - abreuver, restaurer.
hifil
arroser, rassasier.
nitpael
être rassasié.
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2. פ.ט.ר. ?
paal
1 - haut.
2 - s'enorgueillir.
3 - encaisser.
nifal
payé.
hifil
1 - élever.
2 - séparer.
3 - enlever.
houfal
élevé.
hitpael
orgueilleux.
nitpael
orgueilleux.
peal
1 - haut.
2 - s'enorgueillir.
3 - prélever des impôts.
pael
élever.
afel
infliger une amende.
hitpeel
1 - être condamné à une amende.
2 - estimer.
hitpaal
1 - être haut.
2 - se vanter.
paal
1 - replier.
2 - tromper.
3 - גָּלוּם : informe.
piel
dépiécer.
pael
arracher.
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
3. עַל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
vêtement.
1 - colère, venin des animaux.
2 - crème.
3 - n. pr.
4. שִׁשָּׁה ?
1 - oppresseur, ennemi.
2 - détresse.
3 - étroit.
4 - envieux.
5 - צַר לְ : être affligé.
n. pr.
six.
action de lier.
5. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - malheur, adversité.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9