1.
משנה יוֹם טוֹב שֶׁחָל לִהְיוֹת עֶרֶב שַׁבָּת לֹא יְבַשֵּׁל אָדָם _ _ _ מִיּוֹם טוֹב לַשַׁבָּת אֲבָל מְבַשֵּׁל הוּא לְיוֹם טוֹב וְאִם הוֹתִיר הוֹתִיר לַשַּׁבָּת וְעוֹשֶׂה תַבְשִׁיל מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב וְסוֹמֵךְ עָלָיו לַשַּׁבָּת בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים שְׁנֵי תַבְשִׁילִים וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים תַּבְשִׁיל אֶחָד וּמוֹדִין בְּדָג וּבֵיצָה שֶׁעָלָיו שֶׁהֵן שְׁנֵי תַבְשִׁילִין אֲכָלוֹ אוֹ שֶׁאָבַד לֹא יְבַשֵּׁל עָלָיו בַּתְּחִילָּה שִׁייֵר הֶימֶּינּוּ כָל שֶׁהוּא סוֹמֵךְ עָלָיו לַשַּׁבָּת:
שֶׁלְמַיִם
זְעורָה
חִזְקִיָּה
בַּתְּחִלָּה
2.
רִבִּי חִייָה רַבָּה עָלָה לְבֵיתוֹ אָמְרִין לֵיהּ אַנְשִׁינָן מְעָרְבָה אֲמַר לוֹן אִית הָכָא טְלוֹפְחִין מִן אֶיתְמֹל אָמְרִין לֵיהּ אִין הָדָא אָמְרָה אֲפִילוּ מִין אֶחָד אִית הֲוָה בְהוֹן תַּרְדִּין הָדָא אָמְרָה אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהֶן כְּזַיִת אִית הֲוָה בְהוֹן שִׁיעוּרָה הָדָא אָמְרָה אֵינוֹ צָרִיךְ לְהַתְנוֹת אָמַר רַב חִסְדָּא תַּנַיי _ _ _ לוֹ לְרִבִּי חִייָה הַגָּדוֹל:
דְּבָאִי
הֲוָה
מְמַלְּאָה
שֶׁבִּישֵּׁל
3.
תַּנָּה רִבִּי חֲלַפְתַּא בֶּן שָׁאוּל תַּכְשִׁיטִין אָסוּר לְשַׁלְּחָן אָמַר רִבִּי מָנָא לֹא אָמְרוּ אֶלָּא לְשַׁלְּחָן הָא _ _ _ מוּתָּר תַּנֵּי מְטַלְטְלִין אֶת הַשּׂוֹפָר לְהַשְׁקוֹת בּוֹ אֶת הַתִּינוֹק אֶת הַפִּינַקְס אֶת הַקַּרְקָּשׁ אֶת הַמִּרְאֶה לְכַסּוֹת בָּהֶן אֶת הַכֵּלִים אָמַר רִבִּי אָבוּן מַתְנִיתָה אָמְרָה שֶׁאָסוּר לְלוֹבְשָׁן דְּתַנִּינָן כָּל שֶׁנֵּיאוֹתִין בּוֹ בְּיוֹם טוֹב מְשַׁלְּחִין אוֹתוֹ אִם אוֹמֵר אַתְּ שֶׁמּוּתָּר לְלוֹבְשָׁן יְהֵא מוֹתָּר לְשַׁלְּחָן מָהוּ הָדָא דְתַנֵּי מְטַלְטְלִין אֶת הַשּׂוֹפָר לְהַשְׁקוֹת בּוֹ אֶת הַתִּינוֹק אֶת הַפִּינַקְס אֶת הַקַּרְקָּשׁ אֶת הַמִּרְאֶה לְכַסּוֹת בָּהֶן אֶת הַכֵּלִים בְּשֶׁיֵּשׁ עֲלֵיהֶם תּוֹאַר כֶּלִי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''9b''> 9b עַד כְּדוֹן בִּתַכְשִׁיטִין שֶׁלְּזָהָב וַאֲפִילוּ תַּכְשִׁיטִין שֶׁלְּכֶסֶף וְאָמְרִין בְשֵׁם רִבִּי יִרְמְיָה אָסוּר וְאָמְרִין בְשֵׁם רִבִּי יִרְמְיָה מוּתָּר אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה אֲנָא יְדַע רֹאשָׁהּ וְסוֹפָא טַלְייָן דַּקִּיקִין הֲווֹן מִתְרַבְּייָן בְּדָרְתֵיהּ דְּרִבִּי יִרְמְיָה אֲתָא וְשָׁאַל לָרִבִּי זְעורָה אֲמַר לֵיהּ לָא תֶאֱסוֹר וְלֹא תִישְׁרֵי:
לְלוֹבְשָׁן
מַדְלִיק
אַף
שֶׁיֵּשׁ
4.
הלכה יוֹם טוֹב שֶׁחָל לִהְיוֹת עֶרֶב שַׁבָּת כול' כָּתוּב אֵת אֲשֶׁר תֹּאפוּ אֵפוּ וְאֵת אֲשֶׁר תְּבַשְּׁלוּ בַּשֵּׁלוּ רִבִּי לִיעֶזֶר אוֹמַר אוֹמִין עַל הֶאָפוּי וּמְבַשְּׁלִין עַל הַמְבוּשָּׁל רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר אוֹפִין וּמְבַשְּׁלִין עַל הַמְבוּשָּׁל מַה טַעַמָא דְרִבִּי לִיעֶזֶר אֵת אֲשֶׁר תֹּאפוּ אֵפוּ וְאֵת אֲשֶׁר תְּבַשְּׁלוּ בַּשֵּׁלוּ מַה טַעַם דְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אֵת אֲשֶׁר תֹּאפוּ וְאֵת אֲשֶׁר תְּבַשְּׁלוּ בַּשֵּׁלוּ אָמַר רִבִּי לִיעֶזֶר אַתְיָה כְמָאן דְּאָמַר בְּמָרָה נִיתְנָה הַשַּׁבָּת בְּרַם כְּמָאן דְּאָמַר בְּאָלוּשׁ נִיתְנָה הַשַּׁבָּת עוֹמְדִין בְּאָלוּשׁ וּמַזְהִירִין בְּאָלוּשׁ אִיתָא חֲמִי דְּבַר תּוֹרָה הוּא אָסוּר וְעֵירוּבֵי תַבְשִׁילִין מַתִּירִין אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ בְּדִין הָיָה שֶׁיְּהוּ אוֹפִין וּמְבַשְּׁלִין מִיּוֹם טוֹב לַשַּׁבָּת אִם אוֹמֵר אַתְּ כֵּן אַף הוּא אוֹפֶה וּמְבַשֵּׁל מִיּוֹם טוֹב לַחוֹל אִיתָא חֲמִי מַצִּיעִין אֶת הַמִּיטּוֹת מִיּוֹם טוֹב לַשַּׁבָּת וְאֵין אוֹפִין וּמְבַשְּׁלִין מִיּוֹם טוֹב לַשַּׁבָּת אָמַר רִבִּי אִילָא וְלָמָּה מַצִּיעִין מִיּוֹם _ _ _ לַשַּׁבָּת שֶׁכֵּן מַצִּיעִין אֶת הַמִּיטּוֹת מִלֵּילֵי שַׁבָּת לַשַּׁבָּת וְיֹאפוּ אוֹ יְבַשְּׁלוּ מִיּוֹם טוֹב לַשַּׁבָּת אֵין אוֹפִין וּמְבַשְּׁלִין מִלֵּיְלֵי שַׁבָּת לַשַּׁבָּת:
טוֹב
יְדַע
כְּדוֹן
קֶפַלוֹט
5.
תַּנֵּי אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר מוֹדִין בֵּית שַׁמַּי וּבֵית הִלֵּל שֶׁהֵן שְׁנֵי תַבְשִׁילִין עַל מַה נֶחְלְקוּ עַל הַדָּגָה וְעַל הַבֵּיצָה שֶׁיֵּשׁ עָלֶיהָ שֵׁבֵּית שֵׁמַּי אוֹמְרִים _ _ _ אֶחָד וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים שְׁנֵי תַבְשִׁילִין הַכֹּל מוֹדִין שֶׁאִם פִּי רְפֵּר בֵּיצָה עַל גַּבֵּי מְלִיחַ אוֹ שֶׁחִיתֵּךְ קֶפַלוֹט תַּחַת הַדָּג אוֹ שֶׁבִּישֵּׁל שְׁנִי מִינִין בִּקְדֵירָה שֶׁהֵן שְׁנֵי תַבְשִׁילִין וַהֲלָכָה כְדִבְרֵי הַתַּלְמִיד:
הַתִּינוֹק
עֶרֶב
לוֹ
תַּבְשִׁיל
1. עוּבְדָא ?
matières liquides.
cas, fait, affaire, acte.
ânier.
1 - connaissance.
2 - prudence.
3 - pensée.
2 - prudence.
3 - pensée.
2. מִין ?
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
1 - tremblement, émotion.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. patron.
1 - cuirasse.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. ?
4. ח.ת.כ. ?
nifal
mis en dépôt, soigneusement conservé.
hitpael
s'enrichir.
peal
1 - être fort.
2 - posséder.
2 - posséder.
pael
fortifier.
afel
1 - fortifier.
2 - posséder.
3 - léguer.
2 - posséder.
3 - léguer.
paal
las, épuisé de fatigue.
pael
doubler.
paal
1 - piller.
2 - rendre vain, anéantir.
3 - prospère.
2 - rendre vain, anéantir.
3 - prospère.
nifal
dévasté, épuisé.
piel
vider, dévaster.
paal
1 - couper.
2 - décider.
2 - décider.
nifal
1 - décidé.
2 - coupé.
2 - coupé.
piel
1 - découper.
2 - extraire du minerai.
3 - articuler.
2 - extraire du minerai.
3 - articuler.
poual
découpé.
nitpael
1 - décidé.
2 - coupé.
2 - coupé.
5. עַל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
n. pr.
verger, parc, forêt plantée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10