1.
אֶלָּא כִּדְתַנְיָא רְאוּיָה פָּרָשַׁת נַחֲלוֹת שֶׁתִּיכָּתֵב עַל יְדֵי מֹשֶׁה רַבֵּינוּ אֶלָּא שֶׁזָּכוּ בְּנוֹת צְלָפְחָד וְנִכְתְּבָה עַל יָדָן רְאוּיָה הָיְתָה _ _ _ מְקוֹשֵׁשׁ שֶׁתִּיכָּתֵב עַל יְדֵי מֹשֶׁה רַבֵּינוּ אֶלָּא שֶׁנִּתְחַיֵּיב מְקוֹשֵׁשׁ וְנִכְתְּבָה עַל יָדוֹ לְלַמֶּדְךָ שֶׁמְגַלְגְּלִין חוֹבָה עַל יְדֵי חַיָּיב וּזְכוּת עַל יְדֵי זַכַּאי:
דְּבָרֶיךָ
דַּיָּין
פָּרָשַׁת
בָּרוּךְ
2.
וְכִי יֵשׁ _ _ _ דִּינֵי נְפָשׁוֹת מַאי הָוֵי:
אֶת
בּוֹ
עֲשָׂרָה
מִכֶּם
3.
וַחֲכָמִים אוֹמְרִים מוֹצִיא _ _ _ רַע בְּעֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה:
הָאֹמֵן
שֶׁנִּתְחַיֵּיב
שֵׁם
מָנֶה
4.
אֶלָּא מַאי זִימּוּן אַזְמוֹנֵי לְדִין כִּי הָא דְּאָמַר רָבָא הָנֵי בֵּי תְלָתָא דַּיָּינֵי דְּיָתְבִי וְאָזֵיל שְׁלִיחָא דְּבֵי דִּינָא וְאָמַר מִפּוּמָּא דְּחַד לֹא אָמַר כְּלוּם עַד דְּאָמַר מִשְּׁמֵיהּ דְּכוּלְּהוּ הָנֵי מִילֵּי בְּלָא יוֹמָא דְּדִינָא _ _ _ בְּיוֹמָא דְּדִינָא לֵית לַן בַּהּ:
מֵאָה
תָּבוֹא
אֲבָל
לִכְבוֹדָן
5.
תַּשְׁלוּמֵי כֶּפֶל כּוּ' שְׁלַח לֵיהּ רַב נַחְמָן _ _ _ רַב חִסְדָּא לְרַב נַחְמָן בַּר יַעֲקֹב יְלַמְּדֵנוּ רַבֵּינוּ דִּינֵי קְנָסוֹת בְּכַמָּה מַאי קָמִיבַּעְיָא לֵיהּ הָא אֲנַן תְּנַן בִּשְׁלֹשָׁה אֶלָּא יָחִיד מוּמְחֶה קָמִיבַּעְיָא לֵיהּ דְּאֵין דִּינֵי קְנָסוֹת אוֹ לָא:
בְּמַאי
הָא
בַּר
וְהַךְ
1. אַרְבָּעָה ?
1 - quatre.
2 - couchage.
2 - couchage.
n. pr.
à cause de.
n. pr.
2. אוֹ ?
n. pr.
hauts, élevés.
1 - accueil d'un sacrifice.
2 - discours.
2 - discours.
ou, si, quoique.
3. רַב ?
ombre.
consolations.
1 - épice.
2 - aromate.
2 - aromate.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
4. .פ.ל.ג ?
hifil
1 - atteindre.
2 - reculer.
3 - Avec יד : être à même, avoir le moyen.
2 - reculer.
3 - Avec יד : être à même, avoir le moyen.
houfal
être atteint.
paal
1 - amasser.
2 - ceindre.
3 - louer.
2 - ceindre.
3 - louer.
peal
louer.
afel
louer.
hitpaal
se louer.
paal
1 - se retirer.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
piel
détourner, égarer.
hifil
1 - ôter, éloigner.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
houfal
ôté, écarté.
peal
1 - exaxminer.
2 - visiter.
2 - visiter.
paal
1 - partager.
2 - être en désaccord.
2 - être en désaccord.
nifal
partagé.
piel
diviser.
hifil
1 - partir.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
hitpael
se répartir.
nitpael
se répartir.
peal
1 - diviser.
2 - être en désaccord.
2 - être en désaccord.
pael
partager.
afel
partager.
hitpeel
1 - être en désaccord.
2 - être loué.
2 - être loué.
5. שָׁנָה ?
1 - n. pr.
2 - princes/princesse.
2 - princes/princesse.
n. pr.
vomissement infâme, honte, ignominie.
année.
6. שְׁנַיִם ?
n. pr.
1 - camp.
2 - armée, troupe.
2 - armée, troupe.
1 - droit d'ainesse, primogéniture.
2 - aînée.
3 - n. pr. (בְּכוֹרַת ...).
2 - aînée.
3 - n. pr. (בְּכוֹרַת ...).
deux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11