נגע
Paal
toucher.
frapper.
frapper.
Nifal
battu.
Piel
frapper.
Poual
frappé, exposé aux accidents.
Hifil
atteindre, arriver.
toucher, faire toucher.
toucher, faire toucher.
Nitpael
frappé de la lèpre.
נטל
Paal
prendre.
imposer.
séparer.
le participe passé signifie également : privé de.
imposer.
séparer.
le participe passé signifie également : privé de.
Nifal
pris.
séparé.
séparé.
Piel
porter.
Hifil
imposer.
mettre.
développer.
mettre.
développer.
Peal
prendre.
lever.
laver.
lever.
laver.
Hitpeel
élevé.
נתנ
Paal
donner.
mettre, produire.
permettre.
n. pr.
mettre, produire.
permettre.
n. pr.
Nifal
donné.
devenir.
devenir.
Houfal
mis, donné.
Peal
donner, payer.
סלק
Paal
monter.
Piel
enlever, éloigner.
monter.
monter.
Poual
s'éloigner, s'écarter.
Hifil
faire monter.
Houfal
élevé.
Hitpael
s'écarter.
quitter, renoncer.
décéder.
quitter, renoncer.
décéder.
Nitpael
s'écarter.
quitter, renoncer.
décéder.
quitter, renoncer.
décéder.
Peal
monter.
Pael
monter.
sortir de.
sortir de.
Afel
faire monter.
עֲבִידָה
affaire, travail, occupation, ouvrage.
il est concerné.
il est concerné.
עוֹלָם
monde.
éternité, durée.
éternité, durée.
עַל
sur., dessus
au sujet de.
contre.
auprès.
vers.
envers.
pour.
avec.
lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
au sujet de.
contre.
auprès.
vers.
envers.
pour.
avec.
lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
עסק
Paal
travailler.
traiter de.
traiter de.
Hifil
employer, occuper.
prêter attention à.
prêter attention à.
Hitpael
s'employer, s'occuper.
prêter attention.
discuter.
prêter attention.
discuter.
Nitpael
s'employer, s'occuper.
Peal
s'occuper, travailler, traiter de.
עשה
Paal
faire, travailler.
acquérir.
installer.
עָשׂוּי : susceptible de.
עֲשֵֹה : commandement positif.
acquérir.
installer.
עָשׂוּי : susceptible de.
עֲשֵֹה : commandement positif.
Nifal
arriver.
devenir.
être traité.
être convenable.
devenir.
être traité.
être convenable.
Piel
presser, fouler.
Poual
être fait.
Hifil
inciter à faire.
Pael
contraindre.
פעל
Paal
faire.
récompenser.
désigne la forme active des racines verbales.
récompenser.
désigne la forme active des racines verbales.
Nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
Piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
Poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
Hifil
activer.
désigne la forme causative intensive des racines verbales.
désigne la forme causative intensive des racines verbales.
Houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
Hitpael
s'émerveiller.
désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
Nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
קבל
Paal
se plaindre.
Piel
recevoir, accueillir.
accepter.
accepter.
Poual
accepté, acceptable.
personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
Hifil
être vis-a-vis.
accueillir.
crier.
accueillir.
crier.
Hitpael
admis, recevoir.
Nitpael
admis, reçu.
Peal
recevoir.
Pael
recevoir.
ראה
Paal
voir.
considérer.
éprouver.
רָאוּי : être apte.
considérer.
éprouver.
רָאוּי : être apte.
Nifal
être vu, apparaitre.
כַּנִּרְאֶה : apparemment.
כַּנִּרְאֶה : apparemment.
Poual
être vu.
Hifil
montrer.
Houfal
être montré.
Hitpael
se regarder l'un l'autre.
rester oisif.
rester oisif.
Nitpael
se regarder l'un l'autre.
rester oisif.
rester oisif.
רַב
grand.
nombreux.
maître, chef.
archer.
capitale.
assez, trop, beaucoup.
longtemps.
n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
combattre (רוּב).
1 רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
nombreux.
maître, chef.
archer.
capitale.
assez, trop, beaucoup.
longtemps.
n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
combattre (רוּב).
1 רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
רַבָּה
grand.
nombreux.
maître, chef.
capitale.
assez, trop, beaucoup.
longtemps.
n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
combattre (רוּב).
nombreux.
maître, chef.
capitale.
assez, trop, beaucoup.
longtemps.
n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
combattre (רוּב).
שָׂכָר
gain, salaire.
n. pr.
n. pr.