1.
וְנִתָּרַח רַב אוֹ רַב אַסִּי רַב מִילְּתָא בְּעָלְמָא הוּא דַּעֲבַד לֵיהּ לִשְׁמוּאֵל מִשּׁוּם הָהוּא מַעֲשֶׂה דְּלַטְיֵיהּ אַדְבְּרֵיהּ _ _ _ עֲלֵיהּ:
הַצִּבּוּר
קָא
רַב
חֲנִינָא
2.
שְׁמוּאֵל לָא עָיֵיל קַמֵּיהּ דְּרַב אַסִּי רַב אַסִּי לָא עָיֵיל קַמֵּיהּ דְּרַב אָמְרִי מַאן נִתָּרַח נִתָּרַח שְׁמוּאֵל וְנֵיתֵי _ _ _ וְרַב אַסִּי:
רַב
יְהוֹשֻׁעַ
עִיר
בְּשַׁבָּת
3.
מֵיתִיבִי _ _ _ שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר מְגַדְּלִין כְּלָבִים כּוּפְרִין וַחֲתוּלִין וְקוֹפִין וְחוּלְדּוֹת סְנָאִים מִפְּנֵי שֶׁעֲשׂוּיִין לְנַקֵּר אֶת הַבַּיִת לָא קַשְׁיָא הָא בְּאוּכָּמָא הָא בְּחִיוּוֹרָא:
מִבַּחוּץ
אוֹמֵר
כָּל
רַבִּי
4.
''וְדֶלֶת הַנִּנְעֶלֶת לֹא בִּמְהֵרָה תִּפָּתַח'' מַאי הִיא מָר זוּטְרָא אָמַר סְמִיכָה רַב אָשֵׁי אָמַר כָּל הַמְּרִיעִין לוֹ לֹא בִּמְהֵרָה מְטִיבִין לוֹ רַב אַחָא מִדִּיפְתִּי אָמַר לְעוֹלָם אֵין מְטִיבִין _ _ _ וְלָא הִיא רַב אַחָא מִדִּיפְתִּי מִילְּתָא דְּנַפְשֵׁיהּ הוּא דְּאָמַר:
לוֹ
קַמֵּיהּ
לַהּ
יִשּׁוּב
5.
וְכֵיוָן דְּאָמְרַתְּ ''מוּתָּר לְהוֹרְגוֹ'' מַאי נִיהוּ תּוּ ''אָסוּר לְקַיְּימוֹ'' מַהוּ דְּתֵימָא מוּתָּר לְהוֹרְגוֹ אִיסּוּרָא לֵיכָּא קָא מַשְׁמַע _ _ _:
תִּפָּתַח
לַן
וַיְהִי
הָשֵׁב
1. ?
2. יַתּוּשׁ ?
moustique ou moucheron.
n. pr.
attentif.
n. pr.
3. לֵוִי ?
grenier, magasins, granges.
n. pr.
1 - plaie, ulcère, lien, guérison d'une plaie.
2 - compresse.
2 - compresse.
1 - lévite, appartenant à la tribu Lévi.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. ל ?
frayeur, effroi.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
abattu, affligé.
action d'arroser, goutte.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10