1. נָתַן לוֹ _ _ _ הַקֶּרֶן וְכוּ' אַלְמָא חוֹמֶשׁ מָמוֹנָא הוּא וְאִם מָיֵית מְשַׁלְּמִי לֵיהּ יוֹרְשִׁין:
וְהוּא
אֶת
יִשְׁתַּלְמוּ
קָאָמֵינָא
2. הוּא וְלֹא אָבִיו אָבִיו וְלֹא הוּא הוּא וְאָבִיו מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר ''אֲשֶׁר גָּזָל וַאֲשֶׁר עָשָׁק'' _ _ _ לֹא גָּזַל וְלֹא עָשַׁק:
וּפְטוּרִין
דִּקְרָאֵי
וְהוּא
בִּזְמַן
3. אִי לֹא הוֹדָה קֶרֶן נָמֵי לָא מְשַׁלֵּם וְכִי תֵּימָא הָכִי נָמֵי דְּלָא מְשַׁלֵּם וְהָא מִדְּקָא _ _ _ אַחוֹמֶשׁ לְמֵימְרָא דְּקֶרֶן מְשַׁלֵּם:
דְּאִיכָּא
מְהַדַּר
דִּקְרָאֵי
וּבָעֵי
4. כִּי הָא דְּרַב פָּפָּא הֲוָה מַסֵּיק תְּרֵיסַר אַלְפֵי זוּזֵי בֵּי חוֹזָאֵי אַקְנִינְהוּ נִיהֲלֵיהּ לְרַב שְׁמוּאֵל בַּר אַבָּא אַגַּב אַסִּיפָּא דְבֵיתֵיהּ כִּי אֲתָא נְפַק לְאַפֵּיהּ _ _ _ תְּוָאךְ:
בְּרֵיהּ
עַד
נָמֵי
בְּנֵי
5. אָמַר רַב נַחְמָן לָא קַשְׁיָא כָּאן _ _ _ כָּאן שֶׁלֹּא הוֹדָה:
בְּשֶׁאֵין
לֹא
תַּקַּנְתָּא
שֶׁהוֹדָה
1. רַבִּי ?
fard.
n. pr.
mon maître (titre de savants).
couvre pieds, pieds.
2. תַּנְיָא ?
il a été enseigné (dans une Baraita).
tétragramme.
n. pr.
n. pr.
3. ?
4. .י.ר.ש ?
paal
1 - hériter.
2 - entrer en possession.
3 - chasser.
nifal
1 - devenir pauvre.
2 - chassé.
piel
1 - consumer, gâter.
2 - rendre pauvre.
hifil
1 - mettre en possession.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
poual
arrogant, qui agit inconsidérément.
hifil
téméraire, audacieux.
paal
1 - faire un grand bruit.
2 - ravagé, être désert.
nifal
1 - être rendu désert.
2 - mugir.
hifil
ravager.
hitpael
s'étonner.
piel
brûler.
5. ש.ב.ע. ?
paal
s'éveiller.
nifal
s'éveiller.
paal
1 - se tromper.
2 - errer.
hifil
induire en erreur, séduire.
houfal
trompé.
peal
1 - perdre.
2 - se livrer à la débauche.
3 - se tromper.
4 - oublier.
paal
1 - rassasié.
2 - dégouté.
nifal
* avec sin :
rassasié.

* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.

* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
paal
tondre les cheveux autour de la tête.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10