1.
אֶלָּא מִנַּיִן שֶׁאֲפִילּוּ נֶחְתַּם מִתְקָרֵעַ — שֶׁנֶּאֱמַר ''מִי כַּה' אֱלֹהֵינוּ בְּכָל קָרְאֵנוּ אֵלָיו'' וְהָכְתִיב ''דִּרְשׁוּ ה' בְּהִמָּצְאוֹ'' לָא קַשְׁיָא _ _ _ בְּיָחִיד הָא בְּצִיבּוּר:
הָא
לֵיתַהּ
עוֹלָם
וְהוֹדִיעוּ
2.
תָּנוּ רַבָּנַן מִשְׁפָּחָה אַחַת הָיְתָה בִּירוּשָׁלַיִם שֶׁהָיוּ מֵתִים כְּבֶן שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה שָׁנָה בָּאוּ וְהוֹדִיעוּ אֶת רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי אָמַר לָהֶם _ _ _ מִמִּשְׁפַּחַת עֵלִי אַתֶּם שֶׁנֶּאֱמַר ''וְכָל מַרְבִּית בֵּיתְךָ יָמוּתוּ אֲנָשִׁים'' — לְכוּ וְעִסְקוּ בַּתּוֹרָה וְתִחְיוּ הָלְכוּ וְעָסְקוּ בַּתּוֹרָה וְחָיוּ וְהָיוּ קוֹרִין אוֹתָן ''מִשְׁפַּחַת יוֹחָנָן'' עַל שְׁמוֹ:
דַּעֲסַק
שֶׁמָּא
מַעֲשֵׂה
וּמַאי
3.
וְאִיכָּא דְאָמְרִי הָכִי שְׁלַחוּ לֵיהּ יְבָמָהּ שֶׁרָקְקָה — תַּחְלוֹץ וְאֵינָהּ צְרִיכָה לָרוֹק פַּעַם אַחֶרֶת כִּי _ _ _ דַּאֲתַאי לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי אַמֵּי הֲוָה יָתֵיב רַבִּי אַבָּא בַּר מֶמֶל קַמֵּיהּ רְקַקָה מִקַּמֵּי דְּתַחְלוֹץ אֲמַר לֵיהּ רַבִּי אַמֵּי חֲלוֹץ לַהּ וּשְׁרֵי לַהּ תִּיגְרָא:
שָׁנָה
רַב
צְרִיכָה
הַהִיא
4.
רָקְקָה וְלֹא קָרְאָה — חֲלִיצָתָהּ כְּשֵׁירָה רָקְקָה וְלֹא חָלְצָה וְלֹא קָרְאָה — חֲלִיצָתָהּ פְּסוּלָה _ _ _ וְלֹא רָקְקָה וְלֹא חָלְצָה — אֵין כָּאן בֵּית מֵיחוֹשׁ:
וְכוּ'
פְּסוּלָה
מִפִּיו
קָרְאָה
5.
שְׁלַחוּ לֵיהּ לַאֲבוּהּ דִּשְׁמוּאֵל יְבָמָה שֶׁרָקְקָה דָּם — תַּחְלוֹץ לְפִי שֶׁאִי אֶפְשָׁר לַדָּם בְּלֹא צִחְצוּחַ _ _ _:
רָקְקָה
רוֹק
צִבּוּר
וְאָתוּ
1. ?
2. .מ.צ.צ ?
paal
couler, distiller.
piel
couler, distiller.
hifil
faire couler.
paal
sucer, exprimer en pressant.
paal
bon, doux, aimable.
piel
améliorer.
hifil
1 - faire du bien.
2 - parer.
3 - annuler un mauvais rêve.
2 - parer.
3 - annuler un mauvais rêve.
nitpael
amélioré.
pael
devenir meilleur.
paal
s'armer.
piel
peser, réfléchir.
hifil
1 - écouter.
2 - obéir.
2 - obéir.
peal
s'armer.
3. ?
4. מִי ?
pur, net.
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
n. pr.
n. pr.
5. .ש.מ.ע ?
paal
1 - dépouiller.
2 - faire une irruption, tendre.
3 - étendre.
4 - expliquer.
2 - faire une irruption, tendre.
3 - étendre.
4 - expliquer.
nifal
1 - déshabillé.
2 - redressé.
3 - plat.
2 - redressé.
3 - plat.
piel
1 - dépouiller.
2 - aplanir.
2 - aplanir.
hifil
1 - dépouiller.
2 - ôter,.
2 - ôter,.
houfal
1 - dépouillé.
2 - indéterminé.
3 - redressé.
2 - indéterminé.
3 - redressé.
hitpael
1 - ôter ses habits.
2 - se développer.
2 - se développer.
shafel
ôter ses habits.
nitpael
ôter ses habits.
peal
ôter ses habits.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
2 - se soumettre.
paal
1 - se coucher, s'accoupler.
2 - avoir quatre coins.
3 - fructifier.
2 - avoir quatre coins.
3 - fructifier.
nifal
celui qui a subi une relation sexuelle.
piel
1 - irriguer.
2 - répéter quatre fois.
3 - faire un carré.
2 - répéter quatre fois.
3 - faire un carré.
poual
carré.
hifil
accoupler.
piel
jaillir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10