1.
וְאִי אָמְרַתְּ מֵפֵר לַמִּתְעַנָּה וְאֵין מֵפֵר לְשֶׁאֵין מִתְעַנָּה דִּלְמָא מִן יַיִן דְּאִית לַהּ צַעֲרָא — הֵפֵר לָהּ מִן _ _ _ וּמִן זַג — לֹא הֵפֵר לָהּ דְּהָא לָא אִית לַהּ צַעֲרָא וְתִסְפּוֹג אֶת הָאַרְבָּעִים:
מֵיתִיבִי
דְּאִית
חַרְצָן
שֶׁהֵפֵר
2.
אָמַר רַב יוֹסֵף אֵין _ _ _ לַחֲצָאִין:
שֶׁהֵפֵר
נְזִירוּת
עַל
אֶת
3.
מֵיתִיבִי הָאִשָּׁה _ _ _ בְּנָזִיר וְהִפְרִישָׁה בְּהֶמְתָּהּ וְאַחַר כָּךְ הֵפֵר לָהּ בַּעְלָהּ — מְבִיאָה חַטַּאת הָעוֹף וְאֵינָהּ מְבִיאָה עוֹלַת הָעוֹף וְאִי אָמְרַתְּ אֵין קָרְבָּן לַחֲצִי נְזִירוּת אַמַּאי מְבִיאָה חַטָּאת הָעוֹף:
לְשֶׁאֵין
מְבִיאָה
שֶׁנָּדְרָה
שֶׁנָּדְרָה
4.
אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי _ _ _ קָרְבָּן לַחֲצִי נְזִירוּת אִיכָּא אֶלָּא אָמַר אַבָּיֵי אֵין נְזִירוּת לַחֲצָאִין וְאֵין קָרְבָּן לַחֲצָאִין:
אִיכָּא
הָא
אַמַּאי
הָא
5.
הֲרֵי זוֹ סוֹפֶגֶת אֶת הָאַרְבָּעִים הֵפֵר לָהּ בַּעְלָהּ וְהִיא לֹא יָדְעָה שֶׁהֵפֵר לָהּ וְהָיְתָה שׁוֹתָה יַיִן וּמִיטַּמְּאָהּ לְמֵתִים _ _ _ אֵינָהּ סוֹפֶגֶת אֶת הָאַרְבָּעִים:
—
לְשֶׁאֵין
מְבִיאָה
לַהּ
1. .א.מ.ר ?
piel
annoncer, apporter une nouvelle.
hitpael
apprendre une nouvelle.
nitpael
apprendre une nouvelle.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
ceindre.
paal
trembler.
piel
planer.
2. אִיכָּא ?
n. pr.
sueur, endroit du corps où vient la sueur.
il y a.
prophète.
3. ?
4. לַחֲצָאִין ?
nouveau né.
à moitié.
casque.
n. pr.
5. מִן ?
chaîne.
1 - tendre, doux.
2 - délicat.
3 - flatteur.
2 - délicat.
3 - flatteur.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10