1. הָדְרָן עֲלָךְ _ _ _ הַמְאוֹרָסָה:
מְנָת
נַעֲרָה
קָתָנֵי
שֶׁהַשְּׁתִיקָה
2. שֶׁהַשְּׁתִיקָה מְקַיֶּימֶת וְאֵין שְׁתִיקָה מְבַטֶּלֶת קִיֵּים בְּלִבּוֹ — קַיָּים הֵפֵר בְּלִבּוֹ — אֵינוֹ מוּפָר קִיֵּים — אֵין יָכוֹל לְהָפֵר הֵפֵר — אֵין יָכוֹל לְקַיֵּים _ _ _ שֶׁהַשְּׁתִיקָה מְקַיֶּימֶת מַאי לָאו בְּשׁוֹתֵק עַל מְנָת לְמֵיקַט:
אֵין
קָתָנֵי
הֲרֵי
מְנָת
3. כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר ''כִּי הֶחֱרִשׁ לָהּ'' הֲרֵי בְּשׁוֹתֵק עַל מְנָת לְקַיֵּים הַכָּתוּב מְדַבֵּר הָא מָה אֲנִי מְקַיֵּים ''אִם הַחֲרֵשׁ _ _ _ לָהּ אִישָׁהּ'' — בְּשׁוֹתֵק עַל מְנָת לְמֵיקַט הַכָּתוּב מְדַבֵּר תְּיוּבְתָּא:
הַחֲרֵשׁ
יַחֲרִישׁ
עִם
אַמַּאי
4. מֵתִיב רַב כָּהֲנָא ''וְאִם הַחֲרֵשׁ יַחֲרִישׁ לָהּ אִישָׁהּ וְגוֹ''' בְּשׁוֹתֵק _ _ _ מְנָת לְמֵיקַט הַכָּתוּב מְדַבַּר אַתָּה אוֹמֵר בְּשׁוֹתֵק עַל מְנָת לְמֵיקַט אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא בְּשׁוֹתֵק עַל מְנָת לְקַיֵּים:
עַל
אֶלָּא
וְ''אִם
אַשְׁכְּחַן
5. אַשְׁכְּחַן חוֹמֶר בְּהָקֵם מִבְּהָפֵר בְּהָפֵר מִבְּהָקֵם מְנָא לַן אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן נִשְׁאָלִין עַל _ _ _ וְאֵין נִשְׁאָלִין עַל הֶהָפֵר:
אוֹ
הֶהָקֵם
אִם
בְּלִבּוֹ
1. אִם ?
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
maigre, stérile.
n. pr.
arraché.
2. אַיִן ?
vision, vue, aspect.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
graine de fruit.
n. pr.
3. ?
4. .ה.י.ה ?
paal
1 - être, devenir, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
paal
toucher le fond de la mer.
piel
tâtonner.
hitpael
lutter.
peal
palper.
paal
embrasser.
piel
embrasser.
hitpael
s'embrasser.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
5. אִם ?
1 - pâtisserie, cuisson.
2 - sorte de légume.
champ.
action de frapper des pieds, galop des chevaux.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10