1.
גְּמָ' אִיבַּעְיָא לְהוּ לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מֵיחָל חָלִין וּבָטְלִין אוֹ דִלְמָא לָא חָלִין _ _ _ לְמַאי נָפְקָא מִינַּהּ:
הָאוֹמֵר
כְּלָל
דִלְמָא
לִכְלַל
2.
אִי נָמֵי מֵרֵישָׁא _ _ _ מִשֶּׁנִּכְנְסָה לִרְשׁוּתוֹ נִגְמְרָה לוֹ וְאִי דְּלָא קַדֵּישׁ מַאי ''נִגְמְרָה לוֹ'' תִּפְשׁוֹט מִינֵּיהּ כְּשֶׁעָשָׂה בָּהּ מַאֲמָר:
הָקֵם
קַדֵּישׁ
דְּרַבִּי
דְּקָתָנֵי
3.
תַּנְיָא כְּווֹתֵיהּ דְּרַבִּי אַמֵּי _ _ _ בֵּין שֶׁעָשָׂה בָּהּ מַאֲמָר וּבֵין שֶׁלֹּא עָשָׂה בָּהּ מַאֲמָר:
שֶׁאֵין
אִם
דְּקָתָנֵי
הָפֵר
4.
אָמְרוּ לוֹ הֲרֵי הוּא אוֹמֵר ''אִישָׁהּ יְקִימֶנּוּ וְאִישָׁהּ יְפֵרֶנּוּ'' אֶת שֶׁבָּא לִכְלַל הָקֵם — _ _ _ לִכְלַל הָפֵר לֹא בָּא לִכְלַל הָקֵם — לֹא בָּא לִכְלַל הָפֵר:
יְבָמָה
דְּרַבִּי
בָּא
לָא
5.
מַתְנִי' הָאוֹמֵר לְאִשְׁתּוֹ ''כָּל הַנְּדָרִים שֶׁתִּדּוֹרִי מִכָּאן עַד שֶׁאָבֹא מִמָּקוֹם פְּלוֹנִי הֲרֵי הֵן קַיָּימִין'' — לֹא _ _ _ כְּלוּם ''הֲרֵי הֵן מוּפָרִין'' — רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אֹמֵר מוּפָר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵינוֹ מוּפָר אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אִם הֵפֵר נְדָרִים שֶׁבָּאוּ לִכְלַל אִיסּוּר — לֹא יָפֵר נְדָרִים שֶׁלֹּא בָּאוּ לִכְלַל אִיסּוּר:
בֵּין
אוֹמֵר
הֵן
אָמַר
1. אַיִן ?
1 - parfum.
2 - drogue.
2 - drogue.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
dette, prêt.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
hifil
refuser, empêcher, anéantir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
conseiller.
nifal
délibérer.
piel
conseiller, donner un conseil.
hitpael
tenir conseil, se liguer.
hitpael
devenir juif.
3. ב ?
n. pr.
bouclier.
pureté, clarté.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
4. חַיָּב ?
n. pr.
esclavage, servitude.
n. pr.
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
2 - redevable.
3 - coupable.
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
piel
vider.
hitpael
se vider.
nitpael
se vider.
paal
1 - dur, difficile.
2 - s'appesantir.
2 - s'appesantir.
nifal
être dans l'embarras.
piel
éprouver des difficultés.
hifil
1 - endurcir, appesantir.
2 - comparer.
3 - poser une question.
2 - comparer.
3 - poser une question.
houfal
1 - durci, problématique.
2 - comparé.
2 - comparé.
hitpael
1 - se durcir.
2 - poser une question.
3 - éprouver des difficultés.
2 - poser une question.
3 - éprouver des difficultés.
shafel
1 - se durcir.
2 - poser une question.
2 - poser une question.
nitpael
1 - se durcir.
2 - poser une question.
2 - poser une question.
peal
1 - être dur.
2 - objecter.
2 - objecter.
pael
1 - objecter.
2 - endurcir.
2 - endurcir.
afel
1 - durcir, rendre difficile.
2 - être dur avec
3 - argumenter contre, objecter.
2 - être dur avec
3 - argumenter contre, objecter.
hitpeel
1 - se durcir.
2 - poser une question.
3 - éprouver des difficultés.
2 - poser une question.
3 - éprouver des difficultés.
piel
1 - rendre impur.
2 - pourrir.
2 - pourrir.
poual
rendu impur, pourri.
hitpael
sacrifice devenu impropre.
nitpael
sacrifice devenu impropre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10