1. אָמַר מָר ''דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל'' וְלֹא לַגּוֹיִם וְכָל הֵיכָא דִּכְתִיב ''יִשְׂרָאֵל'' גּוֹיִם לָא וְהָא _ _ _ עֲרָכִין דִּכְתִיב ''דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל'' וְתַנְיָא בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מַעֲרִיכִין וְאֵין הַגּוֹיִם מַעֲרִיכִין:
וְהָא
אָבִיו
אָבִין
גַּבֵּי
2. אָמַר רָבָא שָׁאנֵי הָכָא דְּאָמַר קְרָא ''לֶאְסֹר אִסָּר עַל נַפְשׁוֹ'' בְּמִי שֶׁנַּפְשׁוֹ _ _ _ לוֹ יָצָא עֶבֶד שֶׁאֵין נַפְשׁוֹ קְנוּיָה לוֹ הוֹאִיל וְאֵין נַפְשׁוֹ קְנוּיָה לוֹ אֵימָא גַּבֵּי נָזִיר נָמֵי לָא קָמַשְׁמַע לַן:
וְכָל
קְנוּיָה
כַּבֵּד
דְּאָמַר
3. הַדְרָן עֲלָךְ _ _ _ נְזִירִים:
לְעִנְיַן
אֶלָּא
עֲרָכִין
שְׁנֵי
4. תָּנֵי רַבִּי חִיָּיא זֶה לִפְנֵי בִּיאַת מַיִם וְזֶה לְאַחַר בִּיאַת מַיִם זֶה _ _ _ זְרִיקַת דָּמִים וְזֶה לְאַחַר זְרִיקַת דָּמִים:
חִיָּיא
עֲלָךְ
וְאִי
לִפְנֵי
5. אֶלָּא בְּמִי שֶׁמּוּזְהָר עַל כִּיבּוּד אָבִיו מִי כְּתִיב ''כַּבֵּד אָבִיךָ'' גַּבֵּי נָזִיר אֶלָּא אָמַר קְרָא ''לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ לֹא יִטַּמָּא'' — _ _ _ שֶׁיֵּשׁ לוֹ טוּמְאָה:
בְּמִי
הֵיכָא
דַּבֵּר
שֶׁנֶּאֱמַר
1. דַּעַת ?
1 - grand.
2 - beaucoup.
siège, trône.
hache.
1 - infinitif de יָׁדַע (connaître, savoir).
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
2. עֶבֶד ?
tremblement, épouvante.
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
nom d'un peuple.
n. pr.
3. .י.א.ל ?
piel
1 - presser.
2 - renforcer.
poual
1 - pressé.
2 - renforcé.
paal
1 - ouvrir (les yeux, les oreilles).
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - attentif.
3 - ouvert.
piel
1 - surveiller.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
hitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
nitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
piel
étendre.
nifal
agir imprudemment.
hifil
1 - vouloir.
2 - commencer, se plaire à.
3 - הוֹאִיל וְ : puisque, comme.
4. עֶבֶד ?
inimitié.
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
1 - faussement, vainement.
2 - faux, vain.
n. patron.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10