1.
בִּשְׁלָמָא לְרַבִּי יוֹחָנָן דְּאָמַר הֲלָכָה הִיא בְּנָזִיר אַמְּטוּ לְהָכִי סְתוּמִין — אִין מְפוֹרָשִׁין — לָא אֶלָּא לְרֵישׁ לָקִישׁ ''לְכָל נִדְרֵיהֶם וּלְכָל נִדְבוֹתָם'' מַאי אִירְיָא סְתוּמִין _ _ _ מְפוֹרָשִׁין:
שֶׁאַתָּה
אַמַּאי
אֲפִילּוּ
בִּשְׁבִיל
2.
רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר אֵינוֹ צָרִיךְ הֲרֵי הוּא אוֹמֵר ''אָשָׁם _ _ _ — בַּהֲוָיָיתוֹ יְהֵא:
הַבָּשָׂר
לִנְדָבָה
לָא
הוּא''
3.
לוֹמַר לָךְ כְּדֶרֶךְ שֶׁאַתָּה נוֹהֵג בָּעוֹלָה — _ _ _ בִּתְמוּרָתָהּ כְּדֶרֶךְ שֶׁאַתָּה נוֹהֵג בַּשְּׁלָמִים — נְהוֹג בְּוַלְדֵיהֶם יָכוֹל אַף וְלַד חַטָּאת וּתְמוּרַת אָשָׁם כֵּן — תַּלְמוּד לוֹמַר ''רַק'' דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל:
רֵישׁ
קָדָשֶׁיךָ
נְהוֹג
קְרָא
4.
וַהֲלֹא דְּמֵי חַטָּאת מְעוֹרָבִין בָּהֶן אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה הִיא בְּנָזִיר רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר ''לְכָל נִדְרֵיהֶם וּלְכָל נִדְבוֹתָם'' _ _ _ אָמְרָה מוֹתַר נֶדֶר יְהֵא לִנְדָבָה:
הַתּוֹרָה
נֶדֶר
דִּבְרֵי
לָאו
5.
מָה תַּקָּנָתָן — ''תִּשָּׂא וּבָאתָ אֶל הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר ה''' יָכוֹל יַעֲלֵם לְבֵית הַבְּחִירָה וְיִמְנַע מֵהֶם _ _ _ וּמָזוֹן בִּשְׁבִיל שֶׁיָּמוּתוּ תַּלְמוּד לוֹמַר ''וְעָשִׂיתָ עֹלֹתֶיךָ הַבָּשָׂר וְהַדָּם'':
דִּבְרֵי
כֵּן
מַיִם
אִירְיָא
1. ?
2. בִּשְׁלָמָא ?
c'est juste, il serait juste, admettons.
1 - ajout.
2 - sacrifice supplémentaire.
2 - sacrifice supplémentaire.
1 - déjà.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
impiété, méchanceté, injustice.
3. קֹדֶשׁ ?
1 - sein.
2 - poche.
2 - poche.
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
2 - ce qui est saint.
1 - tas.
2 - vague.
2 - vague.
très rouge.
4. תַּלְמוּד ?
Talmud, enseignement, connaissance.
ruine, malédiction.
cadeau, prix de la prostitution.
n. pr.
5. תַּנָּא ?
personne irascible, exigeante.
lueur.
autorité/enseignement cité dans la Mishna et les Baraithot.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10