1.
רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר _ _ _ נוֹדַע לָהֶם עַד שֶׁלֹּא נִתְמַנּוּ — חַיָּיבִים מִשֶּׁנִּתְמַנּוּ — פְּטוּרִים:
מִשֶּׁנִּתְמַנּוּ
סָרְחָה
אִם
לְבֵית
2.
לְמֵימְרָא דְּכֹל הֵיכָא דְּאִישְׁתַּנִּי גּוּפָא אִישְׁתַּנִּי קְטָלָא וּרְמִינְהִי נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה שֶׁזִּינְּתָה וּמִשֶּׁבָּגְרָה הוֹצִיא עָלֶיהָ שֵׁם רַע הוּא אֵינוֹ לוֹקֶה וְאֵינוֹ נוֹתֵן _ _ _ סֶלַע הִיא וְזוֹמְמֶיהָ מַקְדִּימִין לְבֵית הַסְּקִילָה:
לְמֵימְרָא
אִישְׁתַּנִּי
גּוּפָא
מֵאָה
3.
הִיא וְזוֹמְמֶיהָ _ _ _ דַּעְתָּךְ אֶלָּא אוֹ הִיא אוֹ זוֹמְמֶיהָ מַקְדִּימִין לְבֵית הַסְּקִילָה:
דְּחִידּוּשׁ
גּוּפָא
סָלְקָא
לָהֶם
4.
סוֹקְלִין _ _ _ עַל פֶּתַח בֵּית אָבִיהָ כְּלוֹמַר רְאוּ גִּידּוּלִים שֶׁגִּידַּלְתֶּם בָּאוּ לָהּ עֵדִים בְּבֵית אָבִיהָ שֶׁזִּינְּתָה בְּבֵית אָבִיהָ — סוֹקְלִין אוֹתָהּ עַל פֶּתַח שַׁעַר הָעִיר סָרְחָה וּלְבַסּוֹף בָּגְרָה — תִּידּוֹן בְּחֶנֶק:
בְּרֵיהּ
וּלְבַסּוֹף
אוֹתָהּ
שֵׁם
5.
אֶלָּא אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק אִישְׁתַּנִּי וְלָא אִישְׁתַּנִּי תַּנָּאֵי הִיא דִּתְנַן חָטְאוּ עַד שֶׁלֹּא נִתְמַנּוּ _ _ _ הֲרֵי הֵן כְּהֶדְיוֹטוֹת:
לָא
דְּכֹל
בֵּית
וְנִתְמַנּוּ
1. אִם ?
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
n. pr.
préparation, arrangement.
n. pr.
2. בַּר ?
réception.
étonnement.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. patron.
3. ?
4. .ק.ד.מ ?
paal
précéder.
piel
1 - prévenir.
2 - précéder.
2 - précéder.
hifil
1 - prévenir.
2 - précéder.
3 - arriver plus vite.
2 - précéder.
3 - arriver plus vite.
houfal
précédant.
afel
précéder, anticiper.
paal
1 - perfectionner, achever.
2 - contenir.
3 - impliquer.
2 - contenir.
3 - impliquer.
nifal
contenu.
piel
couronner.
hifil
contenir.
houfal
contenu.
shafel
1 - terminer, remettre en état.
2 - passif : יִשְׁתַּכְלְלוּן.
2 - passif : יִשְׁתַּכְלְלוּן.
peal
1 - couronner.
2 - unir.
2 - unir.
pael
couronner.
afel
couronner.
hitpeel
1 - couronné.
2 - se marier.
2 - se marier.
paal
1 - honorer, favoriser.
2 - parer.
3 - élevé.
4 - revenir.
5 - changer d'avis.
6 - הֲדוּרִים : chemins tortueux.
2 - parer.
3 - élevé.
4 - revenir.
5 - changer d'avis.
6 - הֲדוּרִים : chemins tortueux.
nifal
épargné, respecté.
piel
1 - glorifier.
2 - rechercher.
2 - rechercher.
poual
embelli.
hifil
1 - rendre, retourner.
2 - répéter, répondre.
3 - faire le tour de.
2 - répéter, répondre.
3 - faire le tour de.
hitpael
se glorifier.
peal
1 - revenir.
2 - changer d'avis.
2 - changer d'avis.
pael
1 - honorer.
2 - restituer.
3 - rechercher.
2 - restituer.
3 - rechercher.
afel
1 - restituer.
2 - répéter.
3 - répondre.
4 - faire le tour.
2 - répéter.
3 - répondre.
4 - faire le tour.
paal
fouiller.
nifal
être fouillé.
piel
* avec sin :
chercher avec soin.
* avec shin :
affranchir.
chercher avec soin.
* avec shin :
affranchir.
poual
* avec sin :
être caché.
* avec shin :
1 - recevoir la liberté.
2 - liberté.
être caché.
* avec shin :
1 - recevoir la liberté.
2 - liberté.
hitpael
se déguiser en changeant d'habits.
5. .ס.ק.ל ?
paal
lapider.
nifal
lapidé.
piel
1 - lapider.
2 - ôter les pierres.
2 - ôter les pierres.
poual
lapidé.
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
piel
percer.
paal
désirer.
piel
détester.
hifil
faire désirer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10