1. אֲבָל פָּחוֹת מַאי אֵינוֹ מְשַׁלֵּם עַל פִּי עַצְמוֹ לִיתְנֵי זֶה הַכְּלָל כָּל שֶׁאֵינוֹ מְשַׁלֵּם כְּמָה שֶׁהִזִּיק — אֵינוֹ מְשַׁלֵּם עַל פִּי עַצְמוֹ דְּמַשְׁמַע פָּחוֹת _ _ _ יָתֵר תְּיוּבְתָּא:
אוֹרְחֵיהּ
דְּהִלְכְתָא
וּמַשְׁמַע
הִסְפִּיקָה
2. וְאִי תְּפַס — לָא מַפְּקִינַן מִינֵּיהּ וְאִי אָמַר אַקְבְּעוּ לִי זִימְנָא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל — מַקְבְּעִינַן לֵיהּ וְאִי _ _ _ אָזֵיל — מְשַׁמְּתִינַן לֵיהּ:
לָא
תַּרְנְגוֹלֵי
הֵמִית
מַנִּי
3. וְהִלְכְתָא פַּלְגָא נִיזְקָא קְנָסָא תְּיוּבְתָּא וְהִלְכְתָא אִין טַעְמָא מַאי אִיתּוֹתַב — מִשּׁוּם דְּלָא קָתָנֵי ''כְּמָה שֶׁהִזִּיק'' לָא פְּסִיקָא לֵיהּ כֵּיוָן דְּאִיכָּא חֲצִי נֶזֶק צְרוֹרוֹת _ _ _ גְּמִירִי לַהּ דְּמָמוֹנָא הוּא מִשּׁוּם הָכִי לָא קָתָנֵי:
אָב
דְּהִלְכְתָא
מִשּׁוּם
סֵיפָא
4. הָא מַנִּי רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי הִיא דְּאָמַר _ _ _ מְשַׁלֵּם חֲצִי כוֹפֶר:
הָא
תָּם
כּוּלַּהּ
חֲצִי
5. לֹא הִסְפִּיקָה לַעֲמוֹד בַּדִּין עַד שֶׁמֵּת הָאָב — הֲרֵי הֵן שֶׁל עַצְמָהּ עָמְדָה בַּדִּין עַד שֶׁלֹּא בָּגְרָה — הֲרֵי הֵן שֶׁל אָב מֵת הָאָב — הֲרֵי הֵן _ _ _ אַחִין לֹא הִסְפִּיקָה לַעֲמוֹד בַּדִּין עַד שֶׁבָּגְרָה — הֲרֵי הֵן שֶׁל עַצְמָהּ רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אִם לֹא הִסְפִּיקָה לִגְבּוֹת עַד שֶׁמֵּת הָאָב — הֲרֵי הֵן שֶׁל עַצְמָהּ:
שֶׁנִּתְפַּתְּתָה
בַּמֶּה
שֶׁל
דְּבָרִים
1. אָח ?
1 - restes de la moisson.
2 - pièce pour raccommoder.
conseil.
1 - frère.
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
lieu désert.
2. קְנָס ?
pénalité.
n. pr.
épine.
raisins secs.
3. יִשְׂרָאֵל ?
1 - n. pr.
2 - juif.
n. pr.
fil, tissu.
fête, sacrifice.
4. מִין ?
n. pr.
n. pr.
revenus, moyen d'existence.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10