1. כִּדְאָמַר רַבִּי אִילְעָא בְּפֵירוּשׁ רִיבְּתָה תּוֹרָה עֵדִים זוֹמְמִין לְתַשְׁלוּמִין הָכָא נָמֵי בְּפֵירוּשׁ רִיבְּתָה תּוֹרָה חוֹבֵל בַּחֲבֵירוֹ לְתַשְׁלוּמִין וְהֵיכָא אִיתְּמַר דְּרַבִּי אִילְעָא — אַהָא מְעִידִין אָנוּ אֶת אִישׁ פְּלוֹנִי שֶׁחַיָּיב לַחֲבֵירוֹ מָאתַיִם זוּז וְנִמְצְאוּ זוֹמְמִין — לוֹקִין וּמְשַׁלְּמִין שֶׁלֹּא הַשֵּׁם הַמְּבִיאָן _ _ _ מַכּוֹת מְבִיאָן לִידֵי תַּשְׁלוּמִין דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כָּל הַמְשַׁלֵּם אֵינוֹ לוֹקֶה:
לִידֵי
אָנוּ
הַכָּאָה
פְּלוֹנִי
2. רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֲפִילּוּ תֵּימָא אֲחוֹתוֹ נַעֲרָה _ _ _ שֶׁהִתְרוּ בּוֹ כָּאן שֶׁלֹּא הִתְרוּ בּוֹ:
מְחַיְּיבוֹ
כָּאן
יָד
הֵיכָא
3. וַהֲרֵי חוֹבֵל בַּחֲבֵירוֹ דְּאִיכָּא מָמוֹן וּמַלְקוֹת — מָמוֹנָא מְשַׁלֵּם מִילְקָא לָא לָקֵי וְכִי תֵּימָא הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דְּלָא אַתְרוֹ בֵּיהּ אֲבָל אַתְרוֹ בֵּיהּ _ _ _ מִילְקָא לָקֵי מָמוֹנָא לָא מְשַׁלֵּם וְהָאָמַר רַבִּי אַמֵּי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הִכָּהוּ הַכָּאָה שֶׁאֵין בָּהּ שָׁוֶה פְּרוּטָה — לוֹקֶה הֵיכִי דָמֵי אִי דְּלָא אַתְרוֹ בֵּיהּ אַמַּאי לוֹקֶה אֶלָּא פְּשִׁיטָא דְּאַתְרוֹ בֵּיהּ וְטַעְמָא — דְּלֵית בֵּהּ שָׁוֶה פְּרוּטָה הָא אִית בֵּהּ שָׁוֶה פְּרוּטָה — מָמוֹנָא מְשַׁלֵּם מִילְקָא לָא לָקֵי:
זוּז
אַחַת
אַף
4. אַלְמָא קָסָבַר רַבִּי יוֹחָנָן כָּל הֵיכָא דְּאִיכָּא מָמוֹן וּמַלְקוֹת וְאַתְרוֹ בֵּיהּ — מִילְקָא לָקֵי מָמוֹנָא לָא מְשַׁלֵּם מְנָא לֵיהּ לְרַבִּי יוֹחָנָן הָא אָמַר קְרָא ''כְּדֵי רִשְׁעָתוֹ'' מִשּׁוּם רִשְׁעָה אַחַת אַתָּה _ _ _ וְאִי אַתָּה מְחַיְּיבוֹ מִשּׁוּם שְׁתֵּי רִשְׁעָיוֹת וּסְמִיךְ לֵיהּ ''אַרְבָּעִים יַכֶּנּוּ'':
רַבִּי
קָסָבַר
מְחַיְּיבוֹ
מְחַיְּיבוֹ
5. חוֹבֵל בַּחֲבֵירוֹ נָמֵי מִכְּדֵי כְּתִיב ''כַּאֲשֶׁר עָשָׂה _ _ _ יֵעָשֶׂה לוֹ'' ''כֵּן יִנָּתֵן בּוֹ'' לְמָה לִי דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ נְתִינָה וּמַאי נִיהוּ — מָמוֹן:
כֵּן
לְמָה
וְאִי
לְאָחִיו
1. .א.מ.ר ?
paal
part. pass. : épouse privée de son mari mais ne pouvant se remarier tant que le décès de son mari n'est pas prouvé.
nifal
empêché de se marier.
peal
emprisonner.
pael
délaisser.
hitpeel
abondonné.
hifil
vexer, agacer.
peal
1 - vexer, agacer.
2 - détester.
3 - excédé.
afel
tracasser.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
prononcer.
piel
fiancer.
poual
fiancé.
hitpael
se fiancer.
2. חָכָם ?
celle-là, celle-ci.
1 - rayon de miel.
2 - n. pr.
1 - sage.
2 - intelligent.
n. pr.
3. ש.ל.מ. ?
paal
intègre, pur.
hifil
purifier.
paal
1 - achevé.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
nifal
1 - achevé.
2 - payé.
piel
1 - payer, restituer, compenser.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
poual
1 - payé.
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
hifil
1 - accomplir.
2 - pacifier, procurer la santé.
houfal
1 - en paix.
2 - complet.
hitpael
1 - se perfectionner.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
peal
achever.
afel
1 - restituer, remettre.
2 - terminer.
paal
1 - détruit.
2 - étonné.
3 - dévaster.
nifal
1 - détruit.
2 - étonné.
piel
1 - affligé.
2 - détruire.
hifil
1 - étonné.
2 - détruire, désoler, rendre désert.
houfal
1 - désert.
2- être stupéfait.
hitpael
s'étonner.
paal
se courber, s'abaisser.
nifal
abaissé, humilié.
hifil
abaisser, abattre.
hitpael
humilié, affligé.
4. ל ?
propagation, extension.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - pose.
2 - trésor.
3 - attention.
1 - espace, intervalle.
2 - délivrance, soulagement.
3 - avantage.
5. נְתִינָה ?
1 - action de donner.
2 - habillage.
3 - n. pr.
1 - lait.
2 - blanc d'oeuf.
1 - éclat.
2 - ce qui se meut.
3 - nom d'un insecte ou d'un oiseau fabuleux.
4 - console, saillie.
1 - agrafe, chaton d'une bague.
2 - broderie.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10