1. תָּנוּ רַבָּנַן הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה ''אֵשֶׁת אִישׁ אֲנִי'' וְחָזְרָה וְאָמְרָה ''פְּנוּיָה אֲנִי'' — נֶאֱמֶנֶת וְהָא שַׁוְּויַהּ לְנַפְשַׁהּ חֲתִיכָה דְּאִיסּוּרָא אָמַר רָבָא בַּר רַב הוּנָא כְּגוֹן שֶׁנָּתְנָה אַמַּתְלָא לִדְבָרֶיהָ תַּנְיָא נָמֵי הָכִי אָמְרָה אֵשֶׁת אִישׁ אֲנִי וְחָזְרָה _ _ _ פְּנוּיָה אֲנִי — אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת וְאִם נָתְנָה אַמַּתְלָא לִדְבָרֶיהָ — נֶאֱמֶנֶת:
לָאָב
וְאָמְרָה
עַצְמָהּ
דִּינֵיהֶם
2. דִּכְתִיב בֵּיהּ ''בֵּי דִינָא דְּרַבַּנָא אָשֵׁי'' וְדִלְמָא רַבָּנַן דְּבֵי רַב אָשֵׁי כְּדִשְׁמוּאֵל סְבִירָא לְהוּ _ _ _ בֵּיהּ ''וְאָמַר לַנָא רַבַּנָא אָשֵׁי'':
דִּכְתִיב
מָה
שֶׁיָּשְׁבוּ
אָמַרְתִּי
3. אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק וְאִי כְּתַב בֵּיהּ שְׁטָרָא דְּנַן נְפַק לִקְדָמַנָא בֵּי דִינָא — תּוּ לָא צְרִיךְ וְדִלְמָא בֵּית דִּין חָצוּף הוּא וּכְדִשְׁמוּאֵל דְּאָמַר שְׁמוּאֵל שְׁנַיִם שֶׁדָּנוּ דִּינֵיהֶם דִּין אֶלָּא שֶׁנִּקְרָא בֵּית דִּין _ _ _:
מְקוּדֶּשֶׁת
מֵרַבִּי
חָצוּף
הַשְּׁטָר
4. גְּמָ' אָמַר רַב אַסִּי _ _ _ לְהַפֶּה שֶׁאָסַר הוּא הַפֶּה שֶׁהִתִּיר מִן הַתּוֹרָה שֶׁנֶּאֱמַר ''אֶת בִּתִּי נָתַתִּי לָאִישׁ הַזֶּה לְאִשָּׁה'' ''לָאִישׁ'' — אָסְרָה ''הַזֶּה'' — הִתִּירָה:
שְׁנַיִם
לַיָּבָם
מִנַּיִן
אָמַר
5. אָמַר רַבִּי זֵירָא הָא מִלְּתָא מֵרַבִּי אַבָּא שְׁמִיעַ לִי וְאִי לָאו רַבִּי אַבָּא דְּמִן עַכּוֹ שְׁכַחְתַּהּ שְׁלֹשָׁה שֶׁיָּשְׁבוּ לְקַיֵּים אֶת _ _ _ וּמֵת אֶחָד מֵהֶם — צְרִיכִין לְמִיכְתַּב ''בְּמוֹתַב תְּלָתָא הֲוֵינָא וְחַד לֵיתוֹהִי'':
הַשְּׁטָר
אַמַּתְלָא
תְּלָתָא
לַיָּבָם
1. תְּחִלָּה ?
n. pr.
pas.
commencement.
nous, nous sommes.
2. ?
3. .ר.א.ה ?
paal
1 - craindre.
2 - n. pr. (דּוֹאֵג, ... ).
hifil
inquiéter.
houfal
être inquiet.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
piel
publier, annoncer.
poual
illustre, célèbre.
hitpael
être publié, divulgué, devenir célèbre.
nitpael
être publié, divulgué, devenir célèbre.
paal
penser, présumer.
hifil
expliquer.
peal
1 - penser.
2 - comprendre.
3 - espérer.
4 - porter.
5 - saigner.
pael
espérer.
afel
1 - avoir confiance.
2 - donner confiance.
3 - expliquer.
hitpeel
1 - espérer.
2 - être compréhensible.
3 - se munir.
4. .א.מ.ר ?
paal
crier, pleurer, soupirer.
piel
1 - crier, gémir, pleurer.
2 - faire des recherches.
hifil
crier, pleurer, soupirer.
pael
discerner.
paal
1 - se lasser, se fatiguer.
2 - s'efforcer.
piel
fatiguer, lasser.
hifil
fatiguer, importuner.
hitpael
se fatiguer, s'efforcer.
nitpael
se fatiguer, s'efforcer.
paal
pencher d'un côté, boiter.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
5. ש.ר.ה. ?
piel
vivre dans les délices.
poual
raffiné.
hitpael
être dans la joie, dans les délices.
paal
1 - aller à la guerre.
2 - s'enfler.
piel
faire enfler.
hifil
faire enfler.
peal
désirer.
paal
* avec sin
lutter.

* avec shin
1 - résider.
2 - délivrer.
3 - tremper.
4 - שָׁרוּי ב : en état de.
nifal
être imprégné.
piel
délivrer, délier.
hifil
1 - faire résider.
2 - entretenir.
peal
1 - résider.
2 - autoriser.
3 - délier, résoudre un problème.
pael
1 - résoudre un problème.
2 - commencer.
hitpaal
délié.
paal
rester.
nifal
rester.
piel
1 - tracer.
2 - laisser.
hifil
laisser.
peal
rester.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10