1.
רַב אָשֵׁי אָמַר לְעוֹלָם _ _ _ עֵדִים וּדְאֵין כְּתַב יָדָם יוֹצֵא מִמָּקוֹם אַחֵר וּדְקָאָמְרַתְּ אַמַּאי לָא מְהֵימְנִי — כִּדְרַב כָּהֲנָא דְּאָמַר רַב כָּהֲנָא אָסוּר לוֹ לָאָדָם שֶׁיְּשַׁהֶה שְׁטַר אֲמָנָה בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר ''אַל תַּשְׁכֵּן בְּאֹהָלֶיךָ עַוְלָה'':
סְבִירָא
דָּמִים
דְּקָאָמְרִי
הָעֵדִים
2.
אֲמַר לֵיהּ _ _ _ הַשְׁתָּא אִילּוּ אָתוּ לְקַמַּן לְאִמְּלוֹכֵי אָמְרִינַן לְהוּ זִילוּ חֲתוּמוּ וְלָא תִּתְקַטְּלוּן דְּאָמַר מָר אֵין לְךָ דָּבָר שֶׁעוֹמֵד בִּפְנֵי פִּיקּוּחַ נֶפֶשׁ אֶלָּא עֲבוֹדָה זָרָה וְגִלּוּי עֲרָיוֹת וּשְׁפִיכוּת דָּמִים בִּלְבָד הַשְׁתָּא דַּחֲתַמוּ אָמְרִינַן לְהוּ אַמַּאי חָתְמִיתוּ:
לַאֲשֶׁר
רָבָא
עֲבוֹדָה
נֶאֱמָן
3.
דְּקָאָמַר מַאן אִילֵימָא דְּקָאָמַר לֹוֶה — פְּשִׁיטָא כָּל כְּמִינֵּיהּ _ _ _ דְּקָאָמַר מַלְוֶה — תָּבוֹא עָלָיו בְּרָכָה אֶלָּא דְּקָאָמְרִי עֵדִים אִי דִּכְתַב יָדָם יוֹצֵא מִמָּקוֹם אַחֵר — פְּשִׁיטָא דְּלָא מְהֵימְנִי וְאִי דְּאֵין כְּתַב יָדָם יוֹצֵא מִמָּקוֹם אַחֵר — אַמַּאי לָא מְהֵימְנִי:
וְאֶלָּא
וַחֲבֵירוֹ
מִנַּיִן
דְּתַנְיָא
4.
אָמַר רַב _ _ _ קָסָבַר רַבִּי מֵאִיר עֵדִים שֶׁאָמְרוּ לָהֶם ''חִתְמוּ שֶׁקֶר וְאַל תֵּהָרְגוּ'' — יֵהָרְגוּ וְאַל יַחְתְּמוּ שֶׁקֶר:
אִילֵימָא
שְׁטָרַיְיכוּ
קָסָבַר
חִסְדָּא
5.
אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר _ _ _ הָאוֹמֵר ''שְׁטַר אֲמָנָה הוּא זֶה'' — אֵינוֹ נֶאֱמָן:
לְמָה
רַב
מָנֶה
בְּרָכָה
1. אֲמָנָה ?
n. pr.
terre, monde.
1 - pacte, confiance.
2 - salaire.
3 - n. pr.
2 - salaire.
3 - n. pr.
1 - soir.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
2. גָּדוֹל ?
n. pr.
grand, puissant.
voiture, chariot.
abîme.
3. תַּנְיָא ?
veuvage.
celui qui attend, action d'espérer.
il a été enseigné (dans une Baraita).
n. pr.
4. עַל ?
n. pr.
1 - planches.
2 - puits.
3 - sauterelle.
4 - n. pr.
2 - puits.
3 - sauterelle.
4 - n. pr.
nous, nous sommes.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
5. .ב.ו.א ?
paal
1 - regarder comme incirconcis, mépriser.
2 - couvrir.
2 - couvrir.
nifal
regardé comme incirconcis, se découvrir.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
ensevelir.
nifal
enseveli.
piel
ensevelir.
poual
enseveli.
peal
1 - ensevelir.
2 - inonder.
2 - inonder.
hitpeel
enterré.
piel
graver, tracer.
poual
gravé, tracé.
hitpael
examiner avec soin.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10