1.
וְלִיתְנֵי מוֹדֶה רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בְּאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ ''מָנֶה לָוִיתִי מִמְּךָ וּפְרַעְתִּיו לָךְ'' שֶׁהוּא נֶאֱמָן מִשּׁוּם דְּקָא בָּעֵי לְמִיתְנֵי סֵיפָא אִם _ _ _ עֵדִים שֶׁהוּא לָוָה מִמֶּנּוּ וְהוּא אוֹמֵר פְּרַעְתִּיו — אֵינוֹ נֶאֱמָן וְהָא קַיְימָא לַן הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵירוֹ בְּעֵדִים — אֵינוֹ צָרִיךְ לְפָרְעוֹ בְּעֵדִים:
וְהֶאֱכַלְתִּיו
יֵשׁ
שֶׁנִּשְׁבָּע
לַן
2.
אֶלָּא הָכָא בִּדְרַבָּה קָמִיפַּלְגִי דְּאָמַר רַבָּה מִפְּנֵי מָה אָמְרָה תּוֹרָה מוֹדֶה מִקְצָת הַטַּעֲנָה יִשָּׁבַע — חֲזָקָה אֵין אָדָם מֵעִיז פָּנָיו בִּפְנֵי בַּעַל חוֹבוֹ וְהַאי בְּכוּלַּהּ בָּעֵי דְּלִכְפְּרֵיהּ _ _ _ דְּלָא כְּפַר לֵיהּ — מִשּׁוּם דְּאֵין אָדָם מֵעִיז פָּנָיו הוּא:
וּפָטוּר
דִּסְתַם
וְהַאי
בְּיָדִי
3.
דְּתַנְיָא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר פְּעָמִים שֶׁאָדָם נִשְׁבָּע עַל טַעֲנַת עַצְמוֹ כֵּיצַד ''מָנֶה לְאָבִיךְ בְּיָדִי וְהֶאֱכַלְתִּיו פְּרָס'' — הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע וְזֶהוּ שֶׁנִּשְׁבָּע עַל טַעֲנַת עַצְמוֹ וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵינוֹ אֶלָּא _ _ _ אֲבֵידָה וּפָטוּר:
וְלִיתְנֵי
בֶּן
כְּמֵשִׁיב
בַּעַל
4.
מַאי _ _ _ — גָּדוֹל וְאַמַּאי קָרֵי לֵיהּ קָטָן — דִּלְגַבֵּי מִילֵּי דְאָבִיו קָטָן הוּא אִי הָכִי טַעֲנַת עַצְמוֹ טַעֲנַת אֲחֵרִים הִיא טַעֲנַת אֲחֵרִים וְהוֹדָאַת עַצְמוֹ:
קָרֵי
קָטָן
וְקָטָן
דְרַבָּנַן
5.
כּוּלְּהִי טַעֲנָתָא טַעֲנַת אֲחֵרִים וְהוֹדָאַת _ _ _ נִינְהוּ:
עַצְמוֹ
פָּנָיו
אָמְרָה
שׁוֹטֶה
1. אִם ?
n. pr.
1 - puissant.
2 - nombreux.
2 - nombreux.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
paille.
2. .ה.ו.ה ?
paal
brûler.
nifal
s'allumer, brûlé, dévasté.
hifil
allumer.
paal
percer, fouetter.
nifal
percé.
piel
percer, fouetter.
afel
percer.
paal
1 - être, devenir, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
paal
être fortement attaché, coller.
3. קָטָן ?
1 - c'est (identique à).
2 - c'est-à-dire.
2 - c'est-à-dire.
1 - péché.
2 - sacrifice pour le péché.
2 - sacrifice pour le péché.
1 - chaos, masse informe.
2 - désolation, solitude.
3 - vanité.
2 - désolation, solitude.
3 - vanité.
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
4. חָבֵר ?
qui opprime, qui foule.
limite, frontière.
1 - compagnon, ami.
2 - associé.
2 - associé.
vingt.
5. פָּנִים ?
ce qu'on a vomi.
joie, allégresse.
1 - force.
2 - puissant.
2 - puissant.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10