1.
אֶלָּא אַהָא הַנּוֹשֵׂא אֶת הָאִשָּׁה וְלֹא _ _ _ לָהּ בְּתוּלִים הִיא אוֹמֶרֶת ''מִשֶּׁאֵרַסְתַּנִי נֶאֱנַסְתִּי וְנִסְתַּחֲפָה שָׂדֵהוּ'' וְהוּא אוֹמֵר ''לֹא כִי אֶלָּא עַד שֶׁלֹּא אֵירַסְתִּיךְ'':
מָצָא
מוּכַּת
דְּהָכָא
מָצָא
2.
גְּמָ' טַעְמָא דְּאִיכָּא עֵדִים הָא לֵיכָּא עֵדִים — בַּעַל מְהֵימַן לֵימָא תְּנַן סְתָמָא דְּלָא כְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל _ _ _ רַבָּן גַּמְלִיאֵל הָא אָמַר אִיהִי מְהֵימְנָא:
אָתוּ
וְקָאָמְרָה
וְכָל
דְּאִי
3.
מִי סָבְרַתְּ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אַהַאי פִּירְקִין קָאֵי אַמִּגּוֹ קָאֵי וְאַפִּירְקִין _ _ _ קָאֵי:
וְקָאָמַר
הָכָא
רוֹב
קַמָּא
4.
אֶלָּא אַהָא רָאוּהָ מְדַבֶּרֶת עִם אֶחָד וְאָמְרוּ לָהּ ''מָה טִיבוֹ שֶׁל אִישׁ זֶה'' ''אִישׁ פְּלוֹנִי וְכֹהֵן הוּא'' רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמְרִים נֶאֱמֶנֶת רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר לֹא מִפִּיהָ אָנוּ חַיִּין הָתָם מַאי מִגּוֹ אִיכָּא הָנִיחָא לִזְעֵירִי דְּאָמַר מַאי ''מְדַבֶּרֶת'' — נִסְתְּרָה מִגּוֹ דְּאִי בָּעֲיָא אָמְרָה לֹא נִבְעַלְתִּי וְקָאָמְרָה נִבְעַלְתִּי — מְהֵימְנָא _ _ _ לְרַב אַסִּי דְּאָמַר מַאי ''מְדַבֶּרֶת'' — נִבְעֶלֶת מַאי מִגּוֹ אִיכָּא:
בְּמָאתַיִם
עֵץ
אֶלָּא
מַאי
5.
וְהָכִי נָמֵי מִסְתַּבְּרָא מִדְּקָתָנֵי ''וּמוֹדֶה רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ'' אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא אַיְירִי רַבָּן גַּמְלִיאֵל _ _ _ — שַׁפִּיר אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ לָא אַיְירִי רַבָּן גַּמְלִיאֵל בְּמוֹדֶה — רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ לְמַאן מוֹדֵה:
אֵין
בְּמוֹדֶה
אַתְּ
מֵעִיקָּרָא
1. אִי ?
n. pr.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
n. pr.
1 - bosse de chameau.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
intègre, pur.
hifil
purifier.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - s'effrayer.
2 - prendre des soins.
3 - se hâter, aller vite.
2 - prendre des soins.
3 - se hâter, aller vite.
hifil
faire peur.
hitpael
s'effrayer.
paal
1 - fermer.
2 - arrêter.
3 - sauter.
2 - arrêter.
3 - sauter.
nifal
1 - passer rapidement.
2 - parlé par signes.
2 - parlé par signes.
piel
sauter.
hifil
1 - faire sauter.
2 - augmenter.
3 - énerver.
4 - transporter.
5 - avertir.
2 - augmenter.
3 - énerver.
4 - transporter.
5 - avertir.
3. .א.מ.נ ?
paal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
nifal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
piel
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
paal
1 - faire le tour.
2 - tromper.
2 - tromper.
hitpaal
chercher un prétexte.
paal
1 - déraciner.
2 - abolir.
2 - abolir.
nifal
déraciné, démoli.
piel
1 - couper les jarrets.
2 - détruire.
3 - déraciner.
2 - détruire.
3 - déraciner.
hifil
rendre stérile.
nitpael
stérile.
hitpeel
arraché.
paal
1 - élever (un enfant).
2 - fidèle.
3 - אֹמֶנֶת ,אֹמֵן : nourrice, nourricier.
4 - אֵמֻן : foi, probité, fidélité.
2 - fidèle.
3 - אֹמֶנֶת ,אֹמֵן : nourrice, nourricier.
4 - אֵמֻן : foi, probité, fidélité.
nifal
1 - être cru.
2 - être élevé.
2 - vérifié.
4 - stable, durable.
5 - sincère.
6 - être éloquent.
2 - être élevé.
2 - vérifié.
4 - stable, durable.
5 - sincère.
6 - être éloquent.
piel
exercer.
hifil
1 - croire.
2 - aller à droite.
2 - aller à droite.
hitpael
s'exercer.
afel
1 - croire.
2 - avoir confiance.
2 - avoir confiance.
4. מֵאָה ?
témoignage.
babylonien.
1 - goutte d'eau.
2 - débris.
2 - débris.
cent.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10