1. נִקְטַם רֹאשׁוֹ _ _ _ עוּלָּא בַּר חִינָּנָא נִקְטַם רֹאשׁוֹ וְעָלְתָה בּוֹ תְּמָרָה — כָּשֵׁר:
יָבְשׁוּ
תָּנֵי
אָגוּד
וְאֶחָד
2. בְּאַסָּא מִצְרָאָה דְּקָיְימִי שִׁבְעָה שִׁבְעָה בְּחַד קִינָּא _ _ _ נָתְרִי אַרְבְּעָה פָּשׁוּ לְהוּ תְּלָתָא אָמַר אַבָּיֵי שְׁמַע מִינַּהּ הַאי אַסָּא מִצְרָאָה כָּשַׁר לְהוֹשַׁעְנָא:
יוֹם
דְּכִי
דְּפָסֵיל
סַפּוֹקֵי
3. לָא דְּכוּלֵּי עָלְמָא לָא אָמְרִינַן יֵשׁ דִּחוּי אֵצֶל מִצְוֹת וְהָכָא בְּמֵילַף לוּלָב מִסּוּכָּה קָא מִיפַּלְגִי מָר סָבַר יָלְפִינַן לוּלָב מִסּוּכָּה וּמַר _ _ _ לָא יָלְפִינַן לוּלָב מִסּוּכָּה:
דִּחוּי
חָזַר
סָבַר
לְאוֹגְדוֹ
4. תָּנוּ _ _ _ יָבְשׁוּ רוֹב עָלָיו וְנִשְׁאֲרוּ בּוֹ שְׁלֹשָׁה בַּדֵּי עָלִין לַחִין כָּשֵׁר וְאָמַר רַב חִסְדָּא וּבְרֹאשׁ כָּל אֶחָד וְאֶחָד:
מַאי
רַבָּנַן
וּמַאן
אֵלִי
5. וְתִפְשׁוֹט לֵיהּ מֵהָא _ _ _ כִּסָּהוּ וְנִתְגַּלָּה — פָּטוּר מִלְּכַסּוֹת כִּסָּהוּ הָרוּחַ — חַיָּיב לְכַסּוֹת וְאָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁחָזַר וְנִתְגַּלָּה אֲבָל לֹא חָזַר וְנִתְגַּלָּה — פָּטוּר מִלְּכַסּוֹת:
חָנָה
לְקוּלָּא
דִּתְנַן
שֶׁאֵינוֹ
1. לוּלָב ?
1 - souffrance, mortification.
2 - עִנּוּי הַדִּין : déni de justice.
1 - abandon, rupture.
2 - mouvement.
branche de palmier.
1 - reine.
2 - nom d'une étoile.
2. דָּבָר ?
n. pr.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
1 - cri.
2 - noble, généreux.
3 - n. pr.
frondeur.
3. כָּשֵׁר ?
n. pr.
convenable, apte.
n. pr.
abondance, satiété.
4. ק.ט.מ. ?
piel
estimer, mettre en comparaison.
poual
estimé, être comparé.
hifil
élever.
piel
envoyer.
hitpeel
s'efforcer.
paal
1 - couper.
2 - recouvrir de braises.
nifal
être cassé.
piel
briser.
paal
1 - attendre.
2 - espérer.
3 - rassembler.
nifal
se rassembler.
piel
1 - espérer, attendre.
2 - épier.
hifil
1 - rassembler.
2 - réunir des eaux, utiliser un mikvé.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10