1.
חִסְדָּא מַהוּ לְהַעֲלוֹתָם אַחֲרָיו לַגַּג אֲמַר לֵיהּ גָּדוֹל כְּבוֹד הַבְּרִיּוֹת שֶׁדּוֹחֶה אֶת ''לֹא תַעֲשֶׂה'' שֶׁבַּתּוֹרָה יָתֵיב מָרִימָר וְקָאָמַר לַהּ לְהָא שְׁמַעְתָּא אֵיתִיבֵיהּ רָבִינָא לְמָרִימָר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר נוֹטֵל אָדָם קֵיסָם _ _ _ לַחֲצוֹת בּוֹ שִׁינָּיו וַחֲכָמִים אוֹמְרִים לֹא יִטּוֹל אֶלָּא מִן הָאֵבוּס שֶׁל בְּהֵמָה הָכִי הַשְׁתָּא הָתָם — אָדָם קוֹבֵעַ מָקוֹם לִסְעוּדָה הָכָא — אָדָם קוֹבֵעַ מָקוֹם לְבֵית הַכִּסֵּא:
מִשֶּׁלְּפָנָיו
בַּשָּׂדֶה
מִשֶּׁלְּפָנָיו
רָבִינָא
2.
רָבָא מַתְנֵי לַהּ מִשּׁוּם הַשָּׁרַת נִימִין וְקַשְׁיָא לֵיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן אַדְּרַבִּי יוֹחָנָן מִי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אָסוּר לְקַנֵּחַ בַּחֶרֶס בְּשַׁבָּת אַלְמָא דָּבָר שֶׁאֵין מִתְכַּוֵּין — אָסוּר וְהָאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה כִּסְתַם מִשְׁנָה וּתְנַן נָזִיר חוֹפֵף וּמְפַסְפֵּס אֲבָל לֹא סוֹרֵק אֶלָּא מְחַוַּורְתָּא כִּדְרַב נָתָן _ _ _ אוֹשַׁעְיָא:
חַיָּיב
מִינַּהּ
שְׁרֵי
בַּר
3.
אָמַר רַב הוּנָא אָסוּר לִפָּנוֹת בִּשְׂדֵה נִיר בְּשַׁבָּת מַאי טַעְמָא אִילֵּימָא מִשּׁוּם דַּוְושָׁא — אֲפִילּוּ בְּחוֹל נָמֵי וְאֶלָּא מִשּׁוּם עֲשָׂבִים _ _ _ רֵישׁ לָקִישׁ צְרוֹר שֶׁעָלוּ בּוֹ עֲשָׂבִים — מוּתָּר לְקַנֵּחַ בּוֹ וְהַתּוֹלֵשׁ מִמֶּנָּה בְּשַׁבָּת — חַיָּיב חַטָּאת אֶלָּא דִילְמָא נָקֵיט מֵעִילַּאי וְשָׁדֵי לְתַתַּאי וּמִיחַיַּיב מִשּׁוּם דְּרַבָּה דְּאָמַר רַבָּה הָיְתָה לוֹ גּוּמָּא וּטְמָמָהּ בַּבַּיִת — חַיָּיב מִשּׁוּם בּוֹנֶה בַּשָּׂדֶה — חַיָּיב מִשּׁוּם חוֹרֵשׁ:
בְּחֶרֶס
וְהָאָמַר
אַלְמָא
יוֹחָנָן
4.
גּוּפָא אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ צְרוֹר שֶׁעָלוּ בּוֹ עֲשָׂבִים — מוּתָּר לְקַנֵּחַ בּוֹ וְהַתּוֹלֵשׁ מִמֶּנָּה בְּשַׁבָּת — _ _ _ חַטָּאת אָמַר רַב פַּפֵּי שְׁמַע מִינַּהּ מִדְּרֵישׁ לָקִישׁ הַאי פַּרְפִּיסָא — שְׁרֵי לְטַלְטוֹלֵיהּ מַתְקִיף לַהּ רַב כָּהֲנָא אִם אָמְרוּ לְצוֹרֶךְ יֹאמְרוּ שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ אָמַר אַבָּיֵי פַּרְפִּיסָא הוֹאִיל וַאֲתָא לְיָדָן לֵימָא בֵּיהּ מִילְּתָא הָיָה מוּנָּח עַל גַּבֵּי קַרְקַע וְהִנִּיחוֹ עַל גַּבֵּי יְתֵידוֹת — חַיָּיב מִשּׁוּם תּוֹלֵשׁ הָיָה מוּנָּח עַל גַּבֵּי יְתֵידוֹת וְהִנִּיחוֹ עַל גַּבֵּי קַרְקַע — חַיָּיב מִשּׁוּם נוֹטֵעַ:
חַיָּיב
נָמֵי
רַב
אֲבָל
5.
אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אָסוּר לְקַנֵּחַ בְּחֶרֶס בְּשַׁבָּת מַאי טַעְמָא אִילֵּימָא מִשּׁוּם סַכָּנָה — אֲפִילּוּ בְּחוֹל נָמֵי וְאֶלָּא מִשּׁוּם כְּשָׁפִים — אֲפִילּוּ בְּחוֹל נָמֵי לָא וְאֶלָּא מִשּׁוּם הַשָּׁרַת נִימִין — דָּבָר שֶׁאֵין מִתְכַּוֵּין הוּא אֲמַר לְהוּ רַב נָתָן בַּר אוֹשַׁעְיָא גַּבְרָא רַבָּה _ _ _ מִילְּתָא נֵימָא בָּהּ טַעְמָא לָא מִיבַּעְיָא בְּחוֹל — דְּאָסוּר אֲבָל בְּשַׁבָּת — הוֹאִיל וְאִיכָּא תּוֹרַת כְּלִי עָלָיו שַׁפִּיר דָּמֵי קָא מַשְׁמַע לַן:
אֱלִיעֶזֶר
רֵישׁ
אֲמַר
קֵיסָם
1. ?
2. .א.מ.ר ?
nifal
être brûlé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
peiné.
paal
1 - se tromper.
2 - errer.
2 - errer.
hifil
induire en erreur, séduire.
houfal
trompé.
peal
1 - perdre.
2 - se livrer à la débauche.
3 - se tromper.
4 - oublier.
2 - se livrer à la débauche.
3 - se tromper.
4 - oublier.
3. הִיא ?
dot.
n. pr.
elle.
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
4. .ח.פ.פ ?
paal
1 - dessiner.
2 - s'étendre.
3 - tourner.
2 - s'étendre.
3 - tourner.
piel
1 - tracer.
2 - décrire.
2 - décrire.
poual
1 - s’infléchir.
2 - décrit.
3 - n. pr. (מְתֹאָר ...).
2 - décrit.
3 - n. pr. (מְתֹאָר ...).
hifil
éclairer.
houfal
évident, caractéristique.
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
paal
1 - couvrir, protéger.
2 - nettoyer, gratter.
2 - nettoyer, gratter.
5. יָתֵד ?
1 - clou, pieux, bêche, cheville.
2 - ancêtre renommé.
2 - ancêtre renommé.
n. pr.
pensées, desseins, projets.
collier ou bracelet.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10