1.
אֲזַל הוּא וּבְרֵיהּ טְשׁוֹ בֵּי מִדְרְשָׁא כָּל יוֹמָא הֲוָה מַתְיָא לְהוּ דְּבֵיתְהוּ רִיפְתָּא וְכוּזָא דְמַיָּא וְכָרְכִי כִּי תְּקֵיף גְּזֵירְתָא אֲמַר לֵיהּ לִבְרֵיהּ נָשִׁים דַּעְתָּן קַלָּה עֲלֵיהֶן דִילְמָא מְצַעֲרִי לַהּ וּמְגַלְּיָא לַן אֲזַלוּ טְשׁוֹ בִּמְעָרְתָּא אִיתְרְחִישׁ נִיסָּא אִיבְּרִי לְהוּ _ _ _ וְעֵינָא דְמַיָּא וַהֲווֹ מַשְׁלְחִי מָנַיְיהוּ וַהֲווֹ יָתְבִי עַד צַוְּארַיְיהוּ בְּחָלָא כּוּלֵּי יוֹמָא גָּרְסִי בְּעִידָּן צַלּוֹיֵי לָבְשִׁי מִיכַּסּוּ וּמְצַלּוּ וַהֲדַר מַשְׁלְחִי מָנַיְיהוּ כִּי הֵיכִי דְּלָא לִיבְלוּ אִיתִּיבוּ תְּרֵיסַר שְׁנֵי בִּמְעָרְתָּא אֲתָא אֵלִיָּהוּ וְקָם אַפִּיתְחָא דִמְעָרְתָּא אֲמַר מַאן לוֹדְעֵיהּ לְבַר יוֹחַי דְּמִית קֵיסָר וּבְטִיל גְּזֵירְתֵיהּ:
חָרוּבָא
יָתְבִי
נִתְפָּסִים
פִּי
2.
שְׁמַע רַבִּי פִּנְחָס בֶּן יָאִיר חַתְנֵיהּ וּנְפַק _ _ _ עַיְּילֵיהּ לְבֵי בָנֵי הֲוָה קָא אָרֵיךְ לֵיהּ לְבִישְׂרֵיהּ חֲזָא דַּהֲוָה בֵּיהּ פִּילֵי בְּגוּפֵיהּ הֲוָה קָא בָכֵי וְקָא נָתְרָן דִּמְעָת עֵינֵיהּ וְקָמְצַוְּחָא לֵיהּ אָמַר לוֹ אוֹי לִי שֶׁרְאִיתִיךָ בְּכָךְ אָמַר לוֹ אַשְׁרֶיךָ שֶׁרְאִיתַנִי בְּכָךְ שֶׁאִילְמָלֵא לֹא רְאִיתַנִי בְּכָךְ — לֹא מָצָאתָ בִּי כָּךְ דְּמֵעִיקָּרָא כִּי הֲוָה מַקְשֵׁי רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי קוּשְׁיָא הֲוָה מְפָרֵק לֵיהּ רַבִּי פִּנְחָס בֶּן יָאִיר תְּרֵיסַר פֵּירוּקֵי לְסוֹף כִּי הֲוָה מַקְשֵׁי רַבִּי פִּנְחָס בֶּן יָאִיר קוּשְׁיָא — הֲוָה מְפָרֵק לֵיהּ רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי עֶשְׂרִין וְאַרְבְּעָה פֵּירוּקֵי:
לְאַפֵּיהּ
הָתָם
כָּל
טוּמְאָה
3.
אִיבַּעְיָא לְהוּ רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי יוֹסֵי עַל לָשׁוֹן הָרָע קָאָמַר אוֹ דִילְמָא אַף עַל לָשׁוֹן הָרָע נָמֵי קָאָמַר תָּא שְׁמַע כְּשֶׁנִּכְנְסוּ רַבּוֹתֵינוּ לַכֶּרֶם בְּיַבְנֶה הָיָה שָׁם רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן נִשְׁאֲלָה שְׁאֵלָה זוֹ בִּפְנֵיהֶם מַכָּה זוֹ מִפְּנֵי מָה מַתְחֶלֶת בִּבְנֵי מֵעַיִים וְגוֹמֶרֶת בַּפֶּה נַעֲנָה רַבִּי יְהוּדָה בְּרַבִּי אִלְעַאי ''רֹאשׁ הַמְדַבְּרִים בְּכָל מָקוֹם'' וְאָמַר אַף עַל פִּי שֶׁכְּלָיוֹת יוֹעֲצוֹת וְלֵב מֵבִין וְלָשׁוֹן מְחַתֵּךְ — פֶּה גּוֹמֵר נַעֲנָה רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי יוֹסֵי וְאָמַר מִפְּנֵי שֶׁאוֹכְלִין בָּהּ דְּבָרִים טְמֵאִין דְּבָרִים טְמֵאִים סָלְקָא דַּעְתָּךְ אֶלָּא _ _ _ בָּהּ דְּבָרִים שֶׁאֵינָן מְתוּקָּנִים נַעֲנָה רַבִּי שִׁמְעוֹן וְאָמַר בַּעֲוֹן בִּיטּוּל תּוֹרָה:
וְאָמְרִינַן
שֶׁאוֹכְלִין
גָּרְסִי
הֲוָה
4.
נְפַקוּ חֲזוֹ אִינָשֵׁי דְּקָא כָּרְבִי וְזָרְעִי אָמְרִין מַנִּיחִין חַיֵּי עוֹלָם וְעוֹסְקִין בְּחַיֵּי שָׁעָה כָּל מָקוֹם שֶׁנּוֹתְנִין עֵינֵיהֶן מִיָּד נִשְׂרָף יָצְתָה בַּת קוֹל וְאָמְרָה לָהֶם לְהַחֲרִיב עוֹלָמִי יְצָאתֶם חִיזְרוּ לִמְעָרַתְכֶם _ _ _ אֲזוּל אִיתִּיבוּ תְּרֵיסַר יַרְחֵי שַׁתָּא אָמְרִי מִשְׁפַּט רְשָׁעִים בְּגֵיהִנָּם שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ יָצְתָה בַּת קוֹל וְאָמְרָה צְאוּ מִמְּעָרַתְכֶם נְפַקוּ כָּל הֵיכָא דַּהֲוָה מָחֵי רַבִּי אֶלְעָזָר הֲוָה מַסֵּי רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר לוֹ בְּנִי דַּי לָעוֹלָם אֲנִי וְאַתָּה:
בְּגוּפוֹ
אֲזַלוּ
הֲדוּר
בֵּאלֹהִים
5.
אֲמַר הוֹאִיל וְאִיתְרְחִישׁ נִיסָּא אֵיזִיל אַתְקֵין _ _ _ דִּכְתִיב ''וַיָּבֹא יַעֲקֹב שָׁלֵם'' וְאָמַר רַב שָׁלֵם בְּגוּפוֹ שָׁלֵם בְּמָמוֹנוֹ שָׁלֵם בְּתוֹרָתוֹ ''וַיִּחַן אֶת פְּנֵי הָעִיר'' אָמַר רַב מַטְבֵּעַ תִּיקֵּן לָהֶם וּשְׁמוּאֵל אָמַר שְׁוָוקִים תִּיקֵּן לָהֶם וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר מֶרְחֲצָאוֹת תִּיקֵּן לָהֶם אֲמַר אִיכָּא מִילְּתָא דְּבָעֵי לְתַקּוֹנֵי אֲמַרוּ לֵיהּ אִיכָּא דּוּכְתָּא דְּאִית בֵּיהּ סְפֵק טוּמְאָה:
תִּינוֹקוֹת
מִילְּתָא
מָנַיְיהוּ
נְפַקוּ
1. .א.ז.ל ?
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
paal
1 - lever.
2 - charger (un fardeau).
2 - charger (un fardeau).
hifil
charger quelqu'un d'un fardeau.
paal
farder, se farder.
piel
farder.
peal
1 - farder.
2 - aveugler.
2 - aveugler.
hitpeel
maquiller.
paal
1 - s'en aller.
2 - cesser, être épuisé.
2 - cesser, être épuisé.
poual
Ez. 27. 19 : וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל, Dan et Javan, voyageant, allant d'un endroit à l'autre. Suivant d'autres, Dan et Javan (fournissent ton marché) de tissus. Peut-être אוּזָּל est-il le nom d'une ville ou d'une province.
peal
1 - aller.
2 - filer.
2 - filer.
2. .א.מ.ר ?
piel
éloigner, rejeter.
poual
excommunié, exclu.
hitpael
excommunié.
nitpael
excommunié.
paal
1 - mêler.
2 - circoncire.
2 - circoncire.
peal
circoncire.
afel
couper le vin.
paal
1 - errant.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
hifil
1 - faire fuir.
2 - remuer, faire chanceler.
2 - remuer, faire chanceler.
hitpael
1 - se plaindre.
2 - ému, agité.
2 - ému, agité.
peal
1 - fuir.
2 - errer.
2 - errer.
afel
secouer la tête.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
beauté.
vente, action de vendre.
prison, cage, carcan.
4. ?
5. ל ?
peuple, gouvernement.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
enfants qu'on emmaillote encore.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10