1.
אָמַר רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרָבָא לְרַב אָשֵׁי לְתַנָּא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל מַאי שְׁנָא לְעִנְיַן טוּמְאָה דִּמְרַבֵּי שְׁאָר בְּגָדִים דִּכְתִיב — ''אוֹ בֶגֶד'' הָכָא נָמֵי לֵימָא לְרַבּוֹת שְׁאָר בְּגָדִים מֵ''אֲשֶׁר תְּכַסֶּה בָּהּ'' הַהוּא — לְאֵתוּיֵי כְּסוּת סוּמָא הוּא דַּאֲתָא דְּתַנְיָא ''וּרְאִיתֶם אוֹתוֹ'' — פְּרָט לִכְסוּת לַיְלָה אַתָּה אוֹמֵר פְּרָט לִכְסוּת לַיְלָה אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא פְּרָט לִכְסוּת סוּמָא כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר ''אֲשֶׁר תְּכַסֶּה בָּהּ'' הֲרֵי כְּסוּת סוּמָא אָמוּר הָא מָה אֲנִי מְקַיֵּים _ _ _ אוֹתוֹ'' — פְּרָט לִכְסוּת לַיְלָה:
מְקַיֵּים
וַתִּטְמְנֵם
''וּרְאִיתֶם
צִיצִית
2.
גְּמָ' מְנָלַן דְּפִשְׁתָּן אִיקְּרִי ''עֵץ'' אָמַר מָר זוּטְרָא דְּאָמַר קְרָא ''וְהִיא הֶעֱלָתַם הַגָּגָה וַתִּטְמְנֵם בְּפִשְׁתֵּי _ _ _:
בְּהֶדְיָא
כִּי
הָעֵץ''
וּמָה
3.
אָמַר אַבָּיֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר וְסוֹמְכוֹס אָמְרוּ _ _ _ אֶחָד רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר הָא דַּאֲמַרַן סוֹמְכוֹס — דְּתַנְיָא סוֹמְכוֹס אוֹמֵר סִיכְּכָהּ בִּטְוִוי פְּסוּלָה מִפְּנֵי שֶׁמִּטַּמְּאָה בִּנְגָעִים:
לְרַב
דָּבָר
מֵאִיר
אַחָא
4.
וְהַיּוֹצֵא מִן הָעֵץ אֵינוֹ מִטַּמֵּא _ _ _ אֹהָלִים אֶלָּא פִּשְׁתָּן מְנָלַן אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר גָּמַר ''אֹהֶל'' ''אֹהֶל'':
טוּמְאַת
מִשֶּׁיִּתְלַבְּנוּ
מַדְלִיקִין
גְּדִילִים
5.
מַתְנִי' כָּל הַיּוֹצֵא מִן הָעֵץ אֵין מַדְלִיקִין בּוֹ אֶלָּא פִּשְׁתָּן _ _ _ הַיּוֹצֵא מִן הָעֵץ אֵינוֹ מִטַּמֵּא טוּמְאַת אֹהָלִים אֶלָּא פִּשְׁתָּן:
אֲנִי
לְאֵתוּיֵי
וְכָל
צֶמֶר
1. גְּדִילִים ?
cymbales.
agréable.
n. pr.
cordons, fils.
2. רָבָא ?
branche.
char.
n. pr.
n. pr.
3. תְּנָן ?
1 - nous avons appris dans une Michnah.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
comme.
1 - force, puissance.
2 - en vigueur.
2 - en vigueur.
n. pr.
4. .ל.ב.נ ?
paal
1 - ajouter.
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
nifal
ajouté, se joindre.
hifil
1 - ajouter, augmenter.
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף, ... ).
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף, ... ).
houfal
ajouté.
hitpael
ajouté.
nitpael
ajouté.
afel
1 - ajouter
2 - additionner.
2 - additionner.
hitpeel
ajouté.
paal
1 - creuser.
2 - rendre pointu.
3 - remuer, retrancher.
4 - régler, arrêter.
5 - se hâter.
2 - rendre pointu.
3 - remuer, retrancher.
4 - régler, arrêter.
5 - se hâter.
nifal
1 - arrêté.
2 - labouré.
2 - labouré.
peal
avoir peur.
afel
effrayer.
hitpeel
avoir peur.
paal
faire des briques.
piel
1 - blanchir, chauffer à blanc.
2 - clarifier.
2 - clarifier.
poual
1 - blanc, chauffé à blanc.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
hifil
1 - blanchir.
2 - faire pâlir.
2 - faire pâlir.
hitpael
1 - devenir/rendre blanc.
2 - se purifier.
2 - se purifier.
nitpael
être épuré, se purifier.
5. .ל.ב.ש ?
piel
1 - finir.
2 - délimiter.
2 - délimiter.
poual
1 - achevé.
2 - certain, défini.
2 - certain, défini.
hitpael
se terminer.
nitpael
1 - se terminer.
2 - délimité.
2 - délimité.
paal
se revêtir, revêtir.
piel
s'habiller, être couvert.
poual
être revêtu.
hifil
faire habiller, revêtir, couvrir.
hitpael
s'habiller, se vêtir.
nitpael
s'habiller, se vêtir.
peal
se vêtir.
afel
habiller.
paal
1 - troubler, fouler.
2 - être mou.
2 - être mou.
nifal
1 - troublé.
2 - piétiné.
2 - piétiné.
piel
secouer.
hitpael
se laisser fouler aux pieds, se soumettre.
peal
écraser.
pael
briser.
paal
épier.
piel
se mettre en embuscade.
hifil
se mettre en embuscade.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10