1.
רַב הוּנָא אָמַר מוּתָּר לְטַלְטְלוֹ וְהָא רַב הוּנָא _ _ _ דְּרַב הֲוָה וְרַב כְּרַבִּי יְהוּדָה סְבִירָא לֵיהּ דְּאִית לֵיהּ מוּקְצֶה:
מְלָכִים
תַּלְמִיד
אֶת
בָּעֵי
2.
וְקוֹטֵם בַּיָּד וְאוֹכֵל וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִקְטוֹם בִּכְלִי וּמוֹלֵל וְאוֹכֵל וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִמְלוֹל בִּכְלִי הַרְבֵּה דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים מוֹלֵל בְּרָאשֵׁי אֶצְבְּעוֹתָיו וְאוֹכֵל וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִמְלוֹל בְּיָדוֹ הַרְבֵּה כְּדֶרֶךְ שֶׁהוּא עוֹשֶׂה _ _ _:
בַּחוֹל
תַּבְלִין
מִינֵי
פָּפָּא
3.
בְּמוּקְצֶה לַאֲכִילָה — סָבַר לַהּ כְּרַבִּי יְהוּדָה בְּמוּקְצֶה לְטַלְטֵל _ _ _ סָבַר לַהּ כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן:
לֵיהּ
וְרַב
בִּכְרִי
—
4.
רַב חִסְדָּא אָמַר אָסוּר לְטַלְטְלוֹ וְהָא רַב יִצְחָק בַּר אַמֵּי אִיקְּלַע _ _ _ רַב חִסְדָּא וַחֲזָא הָהוּא בַּר אֲווֹזָא דַּהֲווֹ קָא מְטַלְטְלוּ לֵיהּ מִשִּׁמְשָׁא לְטוּלָּא וְאָמַר רַב חִסְדָּא חֶסְרוֹן כִּיס קָא חָזֵינַן הָכָא שָׁאנֵי בַּר אֲווֹזָא דַּחֲזֵי לְאוּמְצָא:
לְבֵי
אֲסִימוֹן
הַרְבֵּה
וְאָמַר
5.
תָּנוּ רַבָּנַן מְטַלְטְלִין אֶת הָעֲצָמוֹת מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכָל _ _ _:
דְּרַב
וְהוּא
לִכְלָבִים
כּוּלְּהוּ
1. זְמוֹרָה ?
1 - arche, coffre.
2 - vaisseau.
3 - mot.
2 - vaisseau.
3 - mot.
1 - canton.
2 - anneau, ce qui est rond.
3 - n. pr.
2 - anneau, ce qui est rond.
3 - n. pr.
branche de vigne.
honte, ignominie.
2. כֶּלֶב ?
1 - chien.
2 - mauvaise personne.
3 - n. pr.
2 - mauvaise personne.
3 - n. pr.
1 - obéissance.
2 - assemblée.
3 - ride.
2 - assemblée.
3 - ride.
1 - cadavre, qui a été blessé, qui a été tué.
2 - profane.
3 - espace vide, étendue.
2 - profane.
3 - espace vide, étendue.
1 - n. pr.
2 - ce jour-là.
2 - ce jour-là.
3. ?
4. ?
5. שֶׁמֶן ?
consolations.
fosse.
péristyle.
1 - huile.
2 - graisse, parfum.
2 - graisse, parfum.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10