1. אָמַר מָר וְעוֹד קַל וָחוֹמֶר וּמָה תָּמִיד שֶׁאֵין עָנוּשׁ כָּרֵת דּוֹחֶה אֶת הַשַּׁבָּת פֶּסַח שֶׁעָנוּשׁ כָּרֵת — אֵינוֹ דִּין שֶׁדּוֹחֶה אֶת הַשַּׁבָּת אִיכָּא לְמִיפְרַךְ מָה לְתָמִיד שֶׁכֵּן תָּדִיר וְכָלִיל קַל וָחוֹמֶר אֲמַר לְהוּ בְּרֵישָׁא וּפַרְכוּהּ וַהֲדַר _ _ _ לְהוּ גְּזֵירָה שָׁוָה:
מַעֲשֶׂה
נִתְעַלְּמָה
אֲמַר
לָכֶם
2. אָמַר מָר לְמָחָר מִי שֶׁפִּסְחוֹ טָלֶה — תּוֹחֵב לוֹ _ _ _ גְּדִי — תּוֹחֵב לוֹ בֵּין קַרְנָיו:
שֶׁאֶעְלֶה
מָר
וְיוֹדֵעַ
בְּצַמְרוֹ
3. לְמָחָר מִי שֶׁפִּסְחוֹ טָלֶה — תּוֹחֲבוֹ בְּצַמְרוֹ מִי שֶׁפִּסְחוֹ גְּדִי — תּוֹחֲבוֹ בֵּין קַרְנָיו רָאָה מַעֲשֶׂה וְנִזְכַּר הֲלָכָה וְאָמַר כָּךְ מְקוּבְּלַנִי מִפִּי שְׁמַעְיָה _ _ _:
בְּהִלְכוֹת
עַל
וְאַבְטַלְיוֹן
וְנִזְכַּר
4. וְעוֹד קַל וָחוֹמֶר הוּא וּמָה תָּמִיד שֶׁאֵין עָנוּשׁ כָּרֵת דּוֹחֶה אֶת הַשַּׁבָּת _ _ _ שֶׁעָנוּשׁ כָּרֵת — אֵינוֹ דִּין שֶׁדּוֹחֶה אֶת הַשַּׁבָּת:
מִמָּאתַיִם
פֶּסַח
דְּאֵין
בְּצַמְרוֹ
5. אָמַר לוֹ רַבִּי הָבֵא לִי מוֹעֵד לְאֵלּוּ כְּמוֹעֵד לַשְּׁחִיטָה כְּלָל אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא כָּל מְלָאכָה שֶׁאֶפְשָׁר לַעֲשׂוֹתָהּ מֵעֶרֶב שַׁבָּת — אֵינָהּ דּוֹחָה אֶת הַשַּׁבָּת שְׁחִיטָה _ _ _ אֶפְשָׁר לַעֲשׂוֹתָהּ מֵעֶרֶב שַׁבָּת — דּוֹחָה אֶת הַשַּׁבָּת:
שֶׁאִי
מָה
גְּדִי
שֶׁדּוֹחִין
1. .כ.ת.ב ?
paal
1 - circoncire.
2 - faire un ourlet.
nifal
se circoncire.
hifil
abattre, exterminer.
hitpael
coupé, brisé, émoussé.
paal
1 - s'en aller le matin.
2 - saisir.
peal
1 - siffler.
2 - tresser.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
nifal
charmer, être agréable.
hifil
1 - interpréter.
2 - recommander.
2. פֶּסַח ?
n. patron.
1 - nourriture.
2 - espace.
1 - agneau pascal.
2 - fête de Pâque.
sueur, endroit du corps où vient la sueur.
3. .א.מ.ר ?
hifil
1 - se lever de bon matin, faire de bonne heure.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
paal
détruire.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - nombreux, grand.
2 - lancer.
piel
épaissir.
poual
se multiplier par milliers.
peal
être nombreux.
4. מַה ?
n. pr.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
1 - éthiopien, maure.
2 - noir.
3 - n. pr.
qui s'éloigne.
5. .ק.ר.ב ?
paal
s'approcher, se présenter.
nifal
1 - s'approcher, se présenter.
2 - sacrifié.
piel
1 - faire approcher.
2 - proche.
hifil
1 - faire approcher, donner accès, offrir.
2 - s'approcher, être près.
hitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
nitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
peal
1 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
pael
apporter.
afel
apporter.
paal
crier.
nifal
1 - s'assembler.
2 - être accusé.
piel
crier.
hifil
faire assembler.
paal
tamiser.
nifal
tamisé.
hifil
multiplier.
peal
être certain.
pael
faire desz fumigations.
paal
balayer, nettoyer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10