1.
חַלַּת תּוֹדָה וּרְקִיקֵי _ _ _ וְכוּ' מְנָא הָנֵי מִילֵּי אָמַר רַבָּה דְּאָמַר קְרָא:
וְאִיתֵּימָא
כֵּיוָן
מִשֶּׁלָּכֶם
נָזִיר
2.
אֶתְרוֹג _ _ _ מַעֲשֵׂר שֵׁנִי לְדִבְרֵי רַבִּי מֵאִיר — אֵין יוֹצֵא בּוֹ יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּיוֹם טוֹב לְדִבְרֵי חֲכָמִים — אָדָם יוֹצֵא בּוֹ יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּיוֹם טוֹב:
כֵּיוָן
דְּנָפֵיק
שֶׁל
דְּרַבִּי
3.
אִיכָּא דְאָמְרִי הָא וַדַּאי לָא תִּיבְּעֵי לָךְ דְּוַדַּאי אָמְרִינַן ''הוֹאִיל'' כִּי תִּיבְּעֵי לָךְ חַלָּה הַלָּקוּחַ _ _ _ מַעֲשֵׂר שֵׁנִי:
מִסְתַּבְּרָא
דִילְמָא
בְּכֶסֶף
וְאַלִּיבָּא
4.
הָכִי קָאָמַר לֵימָא מִדִּפְלִיגִי בְּעִיסָּה בְּהָנָךְ נָמֵי פְּלִיגִי אוֹ דִילְמָא שָׁאנֵי הָתָם דִּכְתִיב ''עֲרִיסֹתֵיכֶם'' ''עֲרִיסֹתֵיכֶם'' _ _ _ זִימְנֵי:
הָךְ
תְּרֵי
יֵשׁ
בְּיוֹם
5.
_ _ _ שֶׁל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי לְדִבְרֵי רַבִּי מֵאִיר — אֵין אָדָם יוֹצֵא בָּהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ בַּפֶּסַח לְדִבְרֵי חֲכָמִים — יוֹצֵא בָּהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ בַּפֶּסַח:
נָמֵי
וְאִיטַּמַּי
יְהֵא
מַצּוֹת
1. חוֹל ?
chamois.
1 - sable.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
n. pr.
second, vice-, gouverneur.
2. רַבִּי ?
action de faire entendre.
mon maître (titre de savants).
faux, pervers.
n. pr.
3. לֵית ?
1 - bon, beau.
2 - officier.
3 - de valeur.
4 - plus.
2 - officier.
3 - de valeur.
4 - plus.
n. pr.
barrière, haie.
il n'y a pas, il n'est pas, il ne s'applique.
4. ?
5. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
n. pr.
1 - chose vouée à l'anathème.
2 - filet de pêcheur.
3 - destruction.
2 - filet de pêcheur.
3 - destruction.
1 - roue.
2 - atmosphère, tourbillon.
3 - variété de chardon.
4 - globe solaire.
5 - prunelle.
2 - atmosphère, tourbillon.
3 - variété de chardon.
4 - globe solaire.
5 - prunelle.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10