1. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים מוֹכְרִין אוֹתוֹ מִמְכַּר עוֹלָם וְכוּ' אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל מוּתָּר לָאָדָם לְהַשְׁתִּין _ _ _ בְּתוֹךְ אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁל תְּפִלָּה:
עוֹלָם
אַרְבַּע
מַיִם
מַתְנִי'
2. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן רַבִּי מֵאִיר בְּשִׁיטַת רַבִּי יְהוּדָה אֲמָרָהּ דְּאָמַר _ _ _ אֶחָד בְּרִבִּית מוּתָּר:
עָם
וְרַחוֹשֵׁי
צַד
הִילּוּךְ
3. דְּתַנְיָא הֲרֵי שֶׁהָיָה נוֹשֶׁה בַּחֲבֵירוֹ מָנֶה וְעָשָׂה לוֹ שָׂדֵהוּ מֶכֶר בִּזְמַן שֶׁמּוֹכֵר _ _ _ פֵּירוֹת — מוּתָּר לוֹקֵחַ אוֹכֵל פֵּירוֹת — אָסוּר:
אוֹכֵל
תְּנֵינָא
יִשְׁהֶה
דִּידִי
4. אֶלָּא הַמִּתְפַּלֵּל מַרְחִיק אַרְבַּע אַמּוֹת וּמַשְׁתִּין לְמָה לִי אִי הָכִי קַדֵּשְׁתִּינְהוּ לְכוּלְּהוּ _ _ _ דִנְהַרְדְּעָא תְּנִי יִשְׁהֶה:
אֲבָל
שְׁבִילֵי
פִּי
שֶּׁיִּרְצֶה
5. מַאי בֵּינַיְיהוּ צַד _ _ _ בְּרִבִּית אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ מָר סָבַר צַד אֶחָד בְּרִבִּית מוּתָּר וּמָר סָבַר צַד אֶחָד בְּרִבִּית אָסוּר:
דְּלָא
רָאשֵׁי
וְרַבָּנַן
אֶחָד
1. אֶת ?
n. pr.
n. patron.
qui a un membre trop court.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2. בַּר ?
colère.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. pr.
1 - agrafe, chaton d'une bague.
2 - broderie.
3. ?
4. עַם ?
peuple.
1 - flamme.
2 - lame.
n. pr.
n. pr.
5. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
1 - possession, propriété.
2 - réunion.
3 - n. pr. (אחוזה ,אחוזת ,אחוזם ...).
quasi, comme si.
1 - vase, coupe.
2 - source.
3 - rigole.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10