1. סִימָנָא בְּעָלְמָא יָהֵיב דְּלָא תֵּימָא יוֹם טוֹב וְחוּלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד כִּי הֲדָדֵי נִינְהוּ אֶלָּא נְקוֹט הַאי כְּלָלָא בִּידָךְ כֹּל דְּטָפֵי לֵיהּ מִילְּתָא _ _ _ טָפֵי לֵיהּ גַּבְרָא יַתִּירָא:
לֵוִי
בּוֹ
מֵחַבְרֵיהּ
נְקוֹט
2. מִיפָּק לָא _ _ _:
נַעֲנֶה
נָפְקִי
רֹאשׁ
וְהָא
3. וְלִיפּוֹל עַל אַפֵּיהּ וְלָא לֶיעְבֵּיד _ _ _ יָדַיִם וְרַגְלַיִם לָא מְשַׁנֵּי מִמִּנְהֲגֵיהּ:
רַבִּי
פִּישּׁוּט
פְּתַח
הֵטִיחַ
4. הִלְכָּךְ בְּרֹאשׁ חוֹדֶשׁ וּמוֹעֵד דְּאִיכָּא קָרְבַּן מוּסָף — קוֹרִין אַרְבָּעָה בְּיוֹם טוֹב דְּאָסוּר בַּעֲשִׂיַּית מְלָאכָה — חֲמִשָּׁה בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים דְּעָנוּשׁ כָּרֵת — שִׁשָּׁה שַׁבָּת דְּאִיכָּא _ _ _ סְקִילָה — שִׁבְעָה:
מִכְּרוֹעַ
כִּיהוֹשֻׁעַ
אִיסּוּר
שִׁבְעָה
5. _ _ _ קַשְׁיָא ''זֶה הַכְּלָל'' לָא לְאֵתוֹיֵי רֹאשׁ חוֹדֶשׁ וּמוֹעֵד:
יְהוֹשֻׁעַ
בְּהֶדְיָא
וְאֶלָּא
וְתִשְׁעָה
1. ?
2. ?
3. .א.ז.ל ?
paal
tailler, creuser
nifal
gravé.
poual
taillé.
hifil
tailler
pael
sculpter.
hitpeel
être taillé.
paal
1 - creuser.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
hifil
1 - rougir, honteux.
2 - insulter.
peal
1 - creuser.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
paal
1 - s'en aller.
2 - cesser, être épuisé.
poual
Ez. 27. 19 : וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל, Dan et Javan, voyageant, allant d'un endroit à l'autre. Suivant d'autres, Dan et Javan (fournissent ton marché) de tissus. Peut-être אוּזָּל est-il le nom d'une ville ou d'une province.
peal
1 - aller.
2 - filer.
4. ?
5. כְּלַפֵּי ?
1 - vers, contre.
2 - à l'égard.
1 - casque.
2 - pomme d'adam.
1 - lit.
2 - descendance.
3 - cercueil.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10